Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Esther 6:14

Konteks
NETBible

While they were still speaking with him, the king’s eunuchs arrived. They quickly brought Haman to the banquet that Esther had prepared.

NASB ©

biblegateway Est 6:14

While they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and hastily brought Haman to the banquet which Esther had prepared.

HCSB

While they were still speaking with him, the eunuchs of the king arrived and rushed Haman to the banquet Esther had prepared.

LEB

While they were still speaking with him, the king’s eunuchs arrived and quickly took Haman to the dinner Esther had prepared.

NIV ©

biblegateway Est 6:14

While they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and hurried Haman away to the banquet Esther had prepared.

ESV

While they were yet talking with him, the king's eunuchs arrived and hurried to bring Haman to the feast that Esther had prepared.

NRSV ©

bibleoremus Est 6:14

While they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and hurried Haman off to the banquet that Esther had prepared.

REB

While they were still talking with him, the king's eunuchs arrived and Haman was hurried off to the banquet Esther had prepared.

NKJV ©

biblegateway Est 6:14

While they were still talking with him, the king’s eunuchs came, and hastened to bring Haman to the banquet which Esther had prepared.

KJV

And while they [were] yet talking with him, came the king’s chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet that Esther had prepared.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And while they [were] yet talking
<01696> (8764)
with him, came
<05060> (8689)
the king's
<04428>
chamberlains
<05631>_,
and hasted
<0926> (8686)
to bring
<0935> (8687)
Haman
<02001>
unto the banquet
<04960>
that Esther
<0635>
had prepared
<06213> (8804)_.
NASB ©

biblegateway Est 6:14

While they were still
<05750>
talking
<01696>
with him, the king's
<04428>
eunuchs
<05631>
arrived
<05060>
and hastily
<0926>
brought
<0935>
Haman
<02001>
to the banquet
<04960>
which
<0834>
Esther
<0635>
had prepared
<06213>
.
LXXM
eti
<2089
ADV
autwn
<846
D-GPM
lalountwn
<2980
V-PAPGP
paraginontai
<3854
V-PMI-3P
oi
<3588
T-NPM
eunoucoi
<2135
N-NPM
epispeudontev {V-PAPNP} ton
<3588
T-ASM
aman {N-PRI} epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
poton
<4224
N-ASM
on
<3739
R-ASM
htoimasen
<2090
V-AAI-3S
esyhr
{N-PRI}
NET [draft] ITL
While they were still
<05750>
speaking
<01696>
with
<05973>
him, the king’s
<04428>
eunuchs
<05631>
arrived
<05060>
. They quickly
<0926>
brought
<0935>
Haman
<02001>
to
<0413>
the banquet
<04960>
that
<0834>
Esther
<0635>
had prepared
<06213>
.
HEBREW
rtoa
<0635>
htve
<06213>
rsa
<0834>
htsmh
<04960>
la
<0413>
Nmh
<02001>
ta
<0853>
aybhl
<0935>
wlhbyw
<0926>
weygh
<05060>
Klmh
<04428>
yoyrow
<05631>
wme
<05973>
Myrbdm
<01696>
Mdwe (6:14)
<05750>




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA