Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemiah 4:15

Konteks
NETBible

It so happened that when our adversaries heard that we were aware of these matters, 1  God frustrated their intentions. Then all of us returned to the wall, each to his own work.

NASB ©

biblegateway Neh 4:15

When our enemies heard that it was known to us, and that God had frustrated their plan, then all of us returned to the wall, each one to his work.

HCSB

When our enemies realized that we knew their scheme and that God had frustrated it, every one of us returned to his own work on the wall.

LEB

When our enemies heard that we knew about their plots and that God had prevented their plans from being successful, we all went back to the work on the wall. Each person performed his own job.

NIV ©

biblegateway Neh 4:15

When our enemies heard that we were aware of their plot and that God had frustrated it, we all returned to the wall, each to his own work.

ESV

When our enemies heard that it was known to us and that God had frustrated their plan, we all returned to the wall, each to his work.

NRSV ©

bibleoremus Neh 4:15

When our enemies heard that their plot was known to us, and that God had frustrated it, we all returned to the wall, each to his work.

REB

When our enemies heard that everything was known to us, and that God had frustrated their plans, we all returned to the wall, each to his task.

NKJV ©

biblegateway Neh 4:15

And it happened, when our enemies heard that it was known to us, and that God had brought their plot to nothing, that all of us returned to the wall, everyone to his work.

KJV

And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it came to pass, when our enemies
<0341> (8802)
heard
<08085> (8804)
that it was known
<03045> (8738)
unto us, and God
<0430>
had brought
<06565> (0)
their counsel
<06098>
to nought
<06565> (8686)_,
that we returned
<07725> (8799)
all of us to the wall
<02346>_,
every one
<0376>
unto his work
<04399>_.
NASB ©

biblegateway Neh 4:15

When
<03512>
our enemies
<0340>
heard
<08085>
that it was known
<03045>
to us, and that God
<0430>
had frustrated
<06565>
their plan
<06098>
, then all
<03605>
of us returned
<07725>
to the wall
<02346>
, each
<0376>
one
<0376>
to his work
<04399>
.
LXXM
(4:9) kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
hnika
<2259
ADV
hkousan
<191
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
ecyroi
<2190
N-NPM
hmwn
<1473
P-GP
oti
<3754
CONJ
egnwsyh
<1097
V-API-3S
hmin
<1473
P-DP
kai
<2532
CONJ
dieskedasen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
thn
<3588
T-ASF
boulhn
<1012
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
epestreqamen
<1994
V-AAI-1P
pantev
<3956
A-NPM
hmeiv
<1473
P-NP
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
teicov
<5038
N-ASN
anhr
<435
N-NSM
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
ergon
<2041
N-ASN
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
It so happened
<01961>
that
<0834>
when our adversaries
<0341>
heard
<08085>
that
<03588>
we were aware
<03045>
of these matters, God
<0430>
frustrated
<06565>
their intentions
<06098>
. Then all
<03605>
of us returned
<07725>
to
<0413>
the wall
<02346>
, each
<0376>
to
<0413>
his own work
<04399>
.
HEBREW
wtkalm
<04399>
la
<0413>
sya
<0376>
hmwxh
<02346>
la
<0413>
wnlk
<03605>
*bsnw {bwsnw}
<07725>
Mtue
<06098>
ta
<0853>
Myhlah
<0430>
rpyw
<06565>
wnl
<0>
edwn
<03045>
yk
<03588>
wnybywa
<0341>
wems
<08085>
rsak
<0834>
yhyw
<01961>
(4:15)
<4:9>

NETBible

It so happened that when our adversaries heard that we were aware of these matters, 1  God frustrated their intentions. Then all of us returned to the wall, each to his own work.

NET Notes

tn Heb “it was known to us.”




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA