Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 7:18

Konteks
NETBible

You may do whatever seems appropriate to you and your colleagues 1  with the rest of the silver and the gold, in keeping with the will of your God.

NASB ©

biblegateway Ezr 7:18

"Whatever seems good to you and to your brothers to do with the rest of the silver and gold, you may do according to the will of your God.

HCSB

You may do whatever seems best to you and your brothers with the rest of the silver and gold, according to the will of your God.

LEB

You and your relatives may do whatever you think is right with the rest of the silver and gold. However, what you do must conform to the will of your God.

NIV ©

biblegateway Ezr 7:18

You and your brother Jews may then do whatever seems best with the rest of the silver and gold, in accordance with the will of your God.

ESV

Whatever seems good to you and your brothers to do with the rest of the silver and gold, you may do, according to the will of your God.

NRSV ©

bibleoremus Ezr 7:18

Whatever seems good to you and your colleagues to do with the rest of the silver and gold, you may do, according to the will of your God.

REB

Further, should any silver and gold be left over, it may be put to such use as you and your colleagues think fit, according to the will of your God.

NKJV ©

biblegateway Ezr 7:18

And whatever seems good to you and your brethren to do with the rest of the silver and the gold, do it according to the will of your God.

KJV

And whatsoever shall seem good to thee, and to thy brethren, to do with the rest of the silver and the gold, that do after the will of your God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And whatsoever
<04101> <01768>
shall seem good
<03191> (8748)
to thee, and to
<05922>
thy brethren
<0252>_,
to do
<05648> (8749)
with the rest
<07606>
of the silver
<03702>
and the gold
<01722>_,
that do
<05648> (8748)
after the will
<07470>
of your God
<0426>_.
NASB ©

biblegateway Ezr 7:18

"Whatever
<04101>
seems
<03190>
good
<03191>
to you and to your brothers
<0252>
to do with the rest
<07606>
of the silver
<03702>
and gold
<01722>
, you may do
<05648>
according to the will
<07466>
of your God
<0426>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ei
<1487
CONJ
ti
<5100
I-NSN
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
adelfouv
<80
N-APM
sou
<4771
P-GS
agayunyh {V-APS-3S} en
<1722
PREP
kataloipw
<2645
A-DSM
tou
<3588
T-GSN
arguriou
<694
N-GSN
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSN
crusiou
<5553
N-GSN
poihsai
<4160
V-AAN
wv
<3739
CONJ
areston
<701
A-ASN
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
umwn
<4771
P-GP
poihsate
<4160
V-AAD-2P
NET [draft] ITL
You may do
<05648>
whatever
<04101>
seems appropriate
<03191>
to
<05921>
you and your colleagues
<0252>
with the rest
<07606>
of the silver
<03702>
and the gold
<01722>
, in keeping
<05648>
with the will
<07470>
of your God
<0426>
.
HEBREW
Nwdbet
<05648>
Mkhla
<0426>
twerk
<07470>
dbeml
<05648>
hbhdw
<01722>
apok
<03702>
rasb
<07606>
bjyy
<03191>
*Kxa {Kyxa}
<0252>
lew
<05922>
*Kle {Kyle}
<05921>
yd
<01768>
hmw (7:18)
<04101>

NETBible

You may do whatever seems appropriate to you and your colleagues 1  with the rest of the silver and the gold, in keeping with the will of your God.

NET Notes

tn Aram “brothers.”




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.19 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA