Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 10:12

Konteks
NETBible

All the assembly replied in a loud voice: “We will do just as you have said! 1 

NASB ©

biblegateway Ezr 10:12

Then all the assembly replied with a loud voice, "That’s right! As you have said, so it is our duty to do.

HCSB

Then all the assembly responded with a loud voice: "Yes, we will do as you say!

LEB

Then the whole assembly shouted in reply, "Yes! We will do as you say.

NIV ©

biblegateway Ezr 10:12

The whole assembly responded with a loud voice: "You are right! We must do as you say.

ESV

Then all the assembly answered with a loud voice, "It is so; we must do as you have said.

NRSV ©

bibleoremus Ezr 10:12

Then all the assembly answered with a loud voice, "It is so; we must do as you have said.

REB

The whole company assented loudly, saying, “We shall do as you say!

NKJV ©

biblegateway Ezr 10:12

Then all the assembly answered and said with a loud voice, "Yes! As you have said, so we must do.

KJV

Then all the congregation answered and said with a loud voice, As thou hast said, so must we do.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then all the congregation
<06951>
answered
<06030> (8799)
and said
<0559> (8799)
with a loud
<01419>
voice
<06963>_,
As thou hast said
<01697>_,
so must we do
<06213> (8800)_.
NASB ©

biblegateway Ezr 10:12

Then all
<03605>
the assembly
<06951>
replied
<06030>
with a loud
<01419>
voice
<06963>
, "That's right
<03653>
! As you have said
<01697>
, so it is our duty
<05921>
to do
<06213>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apekriyhsan {V-API-3P} pasa
<3956
A-NSF
h
<3588
T-NSF
ekklhsia
<1577
N-NSF
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} mega
<3173
A-NSN
touto
<3778
D-ASN
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
sou
<4771
P-GS
ef
<1909
PREP
hmav
<1473
P-AP
poihsai
<4160
V-AAN
NET [draft] ITL
All
<03605>
the assembly
<06951>
replied
<06030>
in a loud
<01419>
voice
<06963>
: “We will do
<06213>
just as
<03651>
you have said
<01697>
!
HEBREW
twvel
<06213>
wnyle
<05921>
*Krbdk {Kyrbdk}
<01697>
Nk
<03651>
lwdg
<01419>
lwq
<06963>
wrmayw
<0559>
lhqh
<06951>
lk
<03605>
wneyw (10:12)
<06030>

NETBible

All the assembly replied in a loud voice: “We will do just as you have said! 1 

NET Notes

tn Heb “thus according to your word [singular = Qere] concerning us, to do.”




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA