Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 29:31

Konteks
NETBible

Hezekiah said, “Now you have consecrated yourselves 1  to the Lord. Come and bring sacrifices and thank offerings 2  to the Lord’s temple.” So the assembly brought sacrifices and thank offerings, and whoever desired to do so 3  brought burnt sacrifices.

NASB ©

biblegateway 2Ch 29:31

Then Hezekiah said, "Now that you have consecrated yourselves to the LORD, come near and bring sacrifices and thank offerings to the house of the LORD." And the assembly brought sacrifices and thank offerings, and all those who were willing brought burnt offerings.

HCSB

Hezekiah concluded, "Now you are consecrated to the LORD. Come near and bring sacrifices and thank offerings to the LORD's temple." So the congregation brought sacrifices and thank offerings, and all those with willing hearts brought burnt offerings.

LEB

Hezekiah said, "You have dedicated your lives to the LORD. Come, bring sacrifices and thank offerings to the LORD’S temple." The assembly brought sacrifices and thank offerings, and everyone who was willing brought burnt offerings.

NIV ©

biblegateway 2Ch 29:31

Then Hezekiah said, "You have now dedicated yourselves to the LORD. Come and bring sacrifices and thank-offerings to the temple of the LORD." So the assembly brought sacrifices and thank-offerings, and all whose hearts were willing brought burnt offerings.

ESV

Then Hezekiah said, "You have now consecrated yourselves to the LORD. Come near; bring sacrifices and thank offerings to the house of the LORD." And the assembly brought sacrifices and thank offerings, and all who were of a willing heart brought burnt offerings.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 29:31

Then Hezekiah said, "You have now consecrated yourselves to the LORD; come near, bring sacrifices and thank offerings to the house of the LORD." The assembly brought sacrifices and thank offerings; and all who were of a willing heart brought burnt offerings.

REB

Hezekiah said, “Now that you are consecrated to the LORD, approach with your sacrifices and thank-offerings for the house of the LORD.” So the assembly brought sacrifices and thank-offerings; and everyone of willing spirit brought whole-offerings.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 29:31

Then Hezekiah answered and said, "Now that you have consecrated yourselves to the LORD, come near, and bring sacrifices and thank offerings into the house of the LORD." So the assembly brought in sacrifices and thank offerings, and as many as were of a willing heart brought burnt offerings.

KJV

Then Hezekiah answered and said, Now ye have consecrated yourselves unto the LORD, come near and bring sacrifices and thank offerings into the house of the LORD. And the congregation brought in sacrifices and thank offerings; and as many as were of a free heart burnt offerings.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then Hezekiah
<03169>
answered
<06030> (8799)
and said
<0559> (8799)_,
Now ye have consecrated
<04390> (8765) <03027>
yourselves unto the LORD
<03068>_,
come near
<05066> (8798)
and bring
<0935> (8685)
sacrifices
<02077>
and thank offerings
<08426>
into the house
<01004>
of the LORD
<03068>_.
And the congregation
<06951>
brought in
<0935> (8686)
sacrifices
<02077>
and thank offerings
<08426>_;
and as many as were of a free
<05081>
heart
<03820>
burnt offerings
<05930>_.
{consecrated...: or, filled your hand}
NASB ©

biblegateway 2Ch 29:31

Then Hezekiah
<02396>
said
<0559>
, "Now
<06258>
that you have consecrated
<04390>
<3027> yourselves
<03027>
to the LORD
<03068>
, come
<05066>
near
<05066>
and bring
<0935>
sacrifices
<02077>
and thank
<08426>
offerings
<08426>
to the house
<01004>
of the LORD
<03068>
." And the assembly
<06951>
brought
<0935>
sacrifices
<02077>
and thank
<08426>
offerings
<08426>
, and all
<03605>
those who were willing
<05081>
brought burnt
<05930>
offerings
<05930>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apekriyh {V-API-3S} ezekiav
<1478
N-NSM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} nun
<3568
ADV
eplhrwsate
<4137
V-AAI-2P
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
umwn
<4771
P-GP
kuriw
<2962
N-DSM
prosagagete
<4317
V-AAD-2P
kai
<2532
CONJ
ferete
<5342
V-PAD-2P
yusiav
<2378
N-APF
kai
<2532
CONJ
ainesewv
<133
N-GSF
eiv
<1519
PREP
oikon
<3624
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
anhnegken
<399
V-AAI-3S
h
<3588
T-NSF
ekklhsia
<1577
N-NSF
yusiav
<2378
N-APF
kai
<2532
CONJ
ainesewv
<133
N-GSF
eiv
<1519
PREP
oikon
<3624
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
pav
<3956
A-NSM
proyumov
<4289
A-NSM
th
<3588
T-DSF
kardia
<2588
N-DSF
olokautwseiv
{N-APF}
NET [draft] ITL
Hezekiah
<02396>
said
<0559>
, “Now
<06258>
you have consecrated
<04390>
yourselves to the Lord
<03068>
. Come
<05066>
and bring
<0935>
sacrifices
<02077>
and thank offerings
<08426>
to the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
.” So the assembly
<06951>
brought
<0935>
sacrifices
<02077>
and thank offerings
<08426>
, and whoever
<03605>
desired to do so brought burnt sacrifices
<05930>
.
HEBREW
twle
<05930>
bl
<03820>
bydn
<05081>
lkw
<03605>
twdwtw
<08426>
Myxbz
<02077>
lhqh
<06951>
waybyw
<0935>
hwhy
<03068>
tybl
<01004>
twdwtw
<08426>
Myxbz
<02077>
waybhw
<0935>
wsg
<05066>
hwhyl
<03068>
Mkdy
<03027>
Mtalm
<04390>
hte
<06258>
rmayw
<0559>
whyqzxy
<02396>
Neyw (29:31)
<06030>

NETBible

Hezekiah said, “Now you have consecrated yourselves 1  to the Lord. Come and bring sacrifices and thank offerings 2  to the Lord’s temple.” So the assembly brought sacrifices and thank offerings, and whoever desired to do so 3  brought burnt sacrifices.

NET Notes

tn Heb “filled your hand.”

tn Or “tokens of thanks.”

tn Heb “and all who were willing of heart.”




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA