Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 22:10

Konteks
NETBible

When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she was determined to destroy the entire royal line 1  of Judah. 2 

NASB ©

biblegateway 2Ch 22:10

Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose and destroyed all the royal offspring of the house of Judah.

HCSB

When Athaliah, Ahaziah's mother, saw that her son was dead, she proceeded to annihilate all the royal heirs of the house of Judah.

LEB

When Ahaziah’s mother, Athaliah, saw that her son was dead, she began to destroy the entire royal family of the house of Judah.

NIV ©

biblegateway 2Ch 22:10

When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the whole royal family of the house of Judah.

ESV

Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal family of the house of Judah.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 22:10

Now when Athaliah, Ahaziah’s mother, saw that her son was dead, she set about to destroy all the royal family of the house of Judah.

REB

As soon as Athaliah mother of Ahaziah saw that her son was dead, she set out to get rid of the whole royal line of the house of Judah.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 22:10

Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal heirs of the house of Judah.

KJV

But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of Judah.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But when Athaliah
<06271>
the mother
<0517>
of Ahaziah
<0274>
saw
<07200> (8804)
that her son
<01121>
was dead
<04191> (8804)_,
she arose
<06965> (8799)
and destroyed
<01696> (8762)
all the seed
<02233>
royal
<04467>
of the house
<01004>
of Judah
<03063>_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 22:10

Now when Athaliah
<06271>
the mother
<0517>
of Ahaziah
<0274>
saw
<07200>
that her son
<01121>
was dead
<04191>
, she rose
<06965>
and destroyed
<06>
all
<03605>
the royal
<04467>
offspring
<02233>
of the house
<01004>
of Judah
<03063>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
goyolia {N-NSF} h
<3588
T-NSF
mhthr
<3384
N-NSF
ocozia {N-NSM} eiden
<3708
V-AAI-3S
oti
<3754
CONJ
teynhken
<2348
V-RAI-3S
authv
<846
D-GSF
o
<3588
T-NSM
uiov
<5207
N-NSM
kai
<2532
CONJ
hgeryh
<1453
V-API-3S
kai
<2532
CONJ
apwlesen {V-AAI-3S} pan
<3956
A-ASN
to
<3588
T-ASN
sperma
<4690
N-ASN
thv
<3588
T-GSF
basileiav
<932
N-GSF
en
<1722
PREP
oikw
<3624
N-DSM
iouda
<2448
N-PRI
NET [draft] ITL
When Athaliah
<06271>
the mother
<0517>
of Ahaziah
<0274>
saw
<07200>
that
<03588>
her son
<01121>
was dead
<04191>
, she was determined
<06965>
to destroy
<01696>
the entire
<03605>
royal
<04467>
line
<02233>
of Judah
<03063>
.
HEBREW
hdwhy
<03063>
tybl
<01004>
hklmmh
<04467>
erz
<02233>
lk
<03605>
ta
<0853>
rbdtw
<01696>
Mqtw
<06965>
hnb
<01121>
tm
<04191>
yk
<03588>
htar
<07200>
whyzxa
<0274>
Ma
<0517>
whyltew (22:10)
<06271>

NETBible

When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she was determined to destroy the entire royal line 1  of Judah. 2 

NET Notes

tn Heb “she arose and she destroyed all the royal offspring.” The verb קוּם (qum, “arise”) is here used in an auxiliary sense to indicate that she embarked on a campaign to destroy the royal offspring. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 125.

tn Heb “house of Judah.”




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA