Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 12:12

Konteks
NETBible

So when Rehoboam 1  humbled himself, the Lord relented from his anger and did not annihilate him; 2  Judah experienced some good things. 3 

NASB ©

biblegateway 2Ch 12:12

And when he humbled himself, the anger of the LORD turned away from him, so as not to destroy him completely; and also conditions were good in Judah.

HCSB

When Rehoboam humbled himself, the LORD's anger turned away from him, and He did not destroy him completely. Besides that, conditions were good in Judah.

LEB

After Rehoboam humbled himself, the LORD was no longer angry with him and didn’t completely destroy him. So things went well in Judah.

NIV ©

biblegateway 2Ch 12:12

Because Rehoboam humbled himself, the LORD’s anger turned from him, and he was not totally destroyed. Indeed, there was some good in Judah.

ESV

And when he humbled himself the wrath of the LORD turned from him, so as not to make a complete destruction. Moreover, conditions were good in Judah.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 12:12

Because he humbled himself the wrath of the LORD turned from him, so as not to destroy them completely; moreover, conditions were good in Judah.

REB

Because Rehoboam submitted, the LORD's wrath was averted from him, and he was not utterly destroyed; Judah enjoyed prosperity.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 12:12

When he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, so as not to destroy him completely; and things also went well in Judah.

KJV

And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy [him] altogether: and also in Judah things went well.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And when he humbled
<03665> (8736)
himself, the wrath
<0639>
of the LORD
<03068>
turned
<07725> (8804)
from him, that he would not destroy
<07843> (8687)
[him] altogether
<03617>_:
and also in Judah
<03063>
things
<01697>
went well
<02896>_.
{and also...: or, and yet in Judah there were good things}
NASB ©

biblegateway 2Ch 12:12

And when he humbled
<03665>
himself, the anger
<0639>
of the LORD
<03068>
turned
<07725>
away
<07725>
from him, so as not to destroy
<07843>
him completely
<03617>
; and also
<01571>
conditions
<01697>
were good
<02896>
in Judah
<03063>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
entraphnai
<1788
V-APN
auton
<846
D-ASM
apestrafh
<654
V-API-3S
ap
<575
PREP
autou
<846
D-GSM
orgh
<3709
N-NSF
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
eiv
<1519
PREP
katafyoran {N-ASF} eiv
<1519
PREP
telov
<5056
N-ASN
kai
<2532
CONJ
gar
<1063
PRT
en
<1722
PREP
iouda
<2448
N-PRI
hsan
<1510
V-IAI-3P
logoi
<3056
N-NPM
agayoi
<18
A-NPM
NET [draft] ITL
So when Rehoboam humbled
<03665>
himself, the Lord
<03068>
relented
<07725>
from
<04480>
his anger
<0639>
and did not
<03808>
annihilate
<03617>
him; Judah
<03063>
experienced
<01961>
some good
<02896>
things
<01697>
.
HEBREW
o
Mybwj
<02896>
Myrbd
<01697>
hyh
<01961>
hdwhyb
<03063>
Mgw
<01571>
hlkl
<03617>
tyxshl
<07843>
alw
<03808>
hwhy
<03068>
Pa
<0639>
wnmm
<04480>
bs
<07725>
wenkhbw (12:12)
<03665>

NETBible

So when Rehoboam 1  humbled himself, the Lord relented from his anger and did not annihilate him; 2  Judah experienced some good things. 3 

NET Notes

tn Heb “he”; the referent (Rehoboam) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “the anger of the Lord turned from him and did not destroy completely.”

tn Heb “and also in Judah there were good things.”




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA