Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Chronicles 22:8

Konteks
NETBible

But the Lord said to me: 1  ‘You have spilled a great deal of blood and fought many battles. You must not build a temple to honor me, 2  for you have spilled a great deal of blood on the ground before me.

NASB ©

biblegateway 1Ch 22:8

"But the word of the LORD came to me, saying, ‘You have shed much blood and have waged great wars; you shall not build a house to My name, because you have shed so much blood on the earth before Me.

HCSB

but the word of the LORD came to me: 'You have shed much blood and waged great wars. You are not to build a house for My name because you have shed so much blood on the ground before Me.

LEB

But the LORD spoke his word to me by saying, ‘You have caused a lot of bloodshed and fought in a lot of wars. You must not build a temple for my name because you have caused so much bloodshed in my presence.

NIV ©

biblegateway 1Ch 22:8

But this word of the LORD came to me: ‘You have shed much blood and have fought many wars. You are not to build a house for my Name, because you have shed much blood on the earth in my sight.

ESV

But the word of the LORD came to me, saying, 'You have shed much blood and have waged great wars. You shall not build a house to my name, because you have shed so much blood before me on the earth.

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 22:8

But the word of the LORD came to me, saying, ‘You have shed much blood and have waged great wars; you shall not build a house to my name, because you have shed so much blood in my sight on the earth.

REB

but the LORD forbade me and said, ‘You have shed much blood in my sight and waged great wars; for this reason you are not to build a house for my name.

NKJV ©

biblegateway 1Ch 22:8

"but the word of the LORD came to me, saying, ‘You have shed much blood and have made great wars; you shall not build a house for My name, because you have shed much blood on the earth in My sight.

KJV

But the word of the LORD came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But the word
<01697>
of the LORD
<03068>
came to me, saying
<0559> (8800)_,
Thou hast shed
<08210> (8804)
blood
<01818>
abundantly
<07230>_,
and hast made
<06213> (8804)
great
<01419>
wars
<04421>_:
thou shalt not build
<01129> (8799)
an house
<01004>
unto my name
<08034>_,
because thou hast shed
<08210> (8804)
much
<07227>
blood
<01818>
upon the earth
<0776>
in my sight
<06440>_.
NASB ©

biblegateway 1Ch 22:8

"But the word
<01697>
of the LORD
<03068>
came
<01961>
to me, saying
<0559>
, 'You have shed
<08210>
much
<07230>
blood
<01818>
and have waged
<06213>
great
<01419>
wars
<04421>
; you shall not build
<01129>
a house
<01004>
to My name
<08034>
, because
<03588>
you have shed
<08210>
so much
<07227>
blood
<01818>
on the earth
<0776>
before
<06440>
Me.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
ep
<1909
PREP
emoi
<1473
P-DS
logov
<3056
N-NSM
kuriou
<2962
N-GSM
legwn
<3004
V-PAPNS
aima
<129
N-ASN
eiv
<1519
PREP
plhyov
<4128
N-ASN
execeav
<1632
V-AAI-2S
kai
<2532
CONJ
polemouv
<4171
N-APM
megalouv
<3173
A-APM
epoihsav
<4160
V-AAI-2S
ouk
<3364
ADV
oikodomhseiv
<3618
V-FAI-2S
oikon
<3624
N-ASM
tw
<3588
T-DSN
onomati
<3686
N-DSN
mou
<1473
P-GS
oti
<3754
CONJ
aimata
<129
N-APN
polla
<4183
A-APN
execeav
<1632
V-AAI-2S
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
enantion
<1726
PREP
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
But the Lord
<03068>
said
<0559>
to
<05921>
me: ‘You have spilled
<08210>
a great
<01419>
deal of blood
<01818>
and fought
<06213>
many
<07230>
battles
<04421>
. You must not
<03808>
build
<01129>
a temple
<01004>
to honor
<08034>
me, for
<03588>
you have spilled
<08210>
a great
<07227>
deal of blood
<01818>
on the ground
<0776>
before
<06440>
me.
HEBREW
ynpl
<06440>
hura
<0776>
tkps
<08210>
Mybr
<07227>
Mymd
<01818>
yk
<03588>
ymsl
<08034>
tyb
<01004>
hnbt
<01129>
al
<03808>
tyve
<06213>
twldg
<01419>
twmxlmw
<04421>
tkps
<08210>
brl
<07230>
Md
<01818>
rmal
<0559>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
yle
<05921>
yhyw (22:8)
<01961>

NETBible

But the Lord said to me: 1  ‘You have spilled a great deal of blood and fought many battles. You must not build a temple to honor me, 2  for you have spilled a great deal of blood on the ground before me.

NET Notes

tn Heb “and the word of the Lord was [i.e., came] to me saying.”

tn Heb “for my name.”




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA