Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Chronicles 22:2

Konteks
NETBible

David ordered the resident foreigners in the land of Israel to be called together. He appointed some of them to be stonecutters to chisel stones for the building of God’s temple.

NASB ©

biblegateway 1Ch 22:2

So David gave orders to gather the foreigners who were in the land of Israel, and he set stonecutters to hew out stones to build the house of God.

HCSB

So David gave orders to gather the foreigners that were in the land of Israel, and he appointed stonemasons to cut finished stones for building God's house.

LEB

David ordered the foreigners living in Israel to gather. He appointed some of them to cut stones to build God’s temple.

NIV ©

biblegateway 1Ch 22:2

So David gave orders to assemble the aliens living in Israel, and from among them he appointed stonecutters to prepare dressed stone for building the house of God.

ESV

David commanded to gather together the resident aliens who were in the land of Israel, and he set stonecutters to prepare dressed stones for building the house of God.

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 22:2

David gave orders to gather together the aliens who were residing in the land of Israel, and he set stonecutters to prepare dressed stones for building the house of God.

REB

DAVID now gave orders to assemble the aliens resident in Israel, and he set them as masons to dress hewn stones for building the house of God.

NKJV ©

biblegateway 1Ch 22:2

So David commanded to gather the aliens who were in the land of Israel; and he appointed masons to cut hewn stones to build the house of God.

KJV

And David commanded to gather together the strangers that [were] in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And David
<01732>
commanded
<0559> (8799)
to gather together
<03664> (8800)
the strangers
<01616>
that [were] in the land
<0776>
of Israel
<03478>_;
and he set
<05975> (8686)
masons
<02672> (8802)
to hew
<02672> (8800)
wrought
<01496>
stones
<068>
to build
<01129> (8800)
the house
<01004>
of God
<0430>_.
NASB ©

biblegateway 1Ch 22:2

So David
<01732>
gave
<0559>
orders
<0559>
to gather
<03664>
the foreigners
<01616>
who
<0834>
were in the land
<0776>
of Israel
<03478>
, and he set
<05975>
stonecutters
<02672>
to hew
<02672>
out stones
<068>
to build
<01129>
the house
<01004>
of God
<0430>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} sunagagein
<4863
V-AAN
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
proshlutouv
<4339
N-APM
en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
katesthsen
<2525
V-AAI-3S
latomouv {N-APM} latomhsai
<2998
V-AAN
liyouv
<3037
N-APM
xustouv {A-APM} tou
<3588
T-GSN
oikodomhsai
<3618
V-AAN
oikon
<3624
N-ASM
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
NET [draft] ITL
David
<01732>
ordered
<0559>
the
<0853>
resident foreigners
<01616>
in the land
<0776>
of Israel
<03478>
to be called together
<03664>
. He appointed
<05975>
some of them to be stonecutters
<02672>
to chisel
<01496>
stones
<068>
for the building
<01129>
of God’s
<0430>
temple
<01004>
.
HEBREW
Myhlah
<0430>
tyb
<01004>
twnbl
<01129>
tyzg
<01496>
ynba
<068>
bwuxl
<02672>
Mybux
<02672>
dmeyw
<05975>
larvy
<03478>
Urab
<0776>
rsa
<0834>
Myrgh
<01616>
ta
<0853>
ownkl
<03664>
dywd
<01732>
rmayw (22:2)
<0559>




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA