Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Chronicles 13:10

Konteks
NETBible

The Lord was so furious with Uzzah, 1  he killed him, because he reached out his hand and touched the ark. 2  He died right there before God. 3 

NASB ©

biblegateway 1Ch 13:10

The anger of the LORD burned against Uzza, so He struck him down because he put out his hand to the ark; and he died there before God.

HCSB

Then the LORD's anger burned against Uzzah, and He struck him dead because he had reached out to the ark. So he died there in the presence of God.

LEB

The LORD became angry with Uzzah and killed him for reaching for the ark. He died in God’s presence.

NIV ©

biblegateway 1Ch 13:10

The LORD’s anger burned against Uzzah, and he struck him down because he had put his hand on the ark. So he died there before God.

ESV

And the anger of the LORD was kindled against Uzzah, and he struck him down because he put out his hand to the ark, and he died there before God.

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 13:10

The anger of the LORD was kindled against Uzzah; he struck him down because he put out his hand to the ark; and he died there before God.

REB

The LORD was angry with Uzza and struck him down because he had put out his hand to the Ark. So he died there before God.

NKJV ©

biblegateway 1Ch 13:10

Then the anger of the LORD was aroused against Uzza, and He struck him because he put his hand to the ark; and he died there before God.

KJV

And the anger of the LORD was kindled against Uzza, and he smote him, because he put his hand to the ark: and there he died before God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the anger
<0639>
of the LORD
<03068>
was kindled
<02734> (8799)
against Uzza
<05798>_,
and he smote
<05221> (8686)
him, because he put
<07971> (8804)
his hand
<03027>
to the ark
<0727>_:
and there he died
<04191> (8799)
before
<06440>
God
<0430>_.
NASB ©

biblegateway 1Ch 13:10

The anger
<0639>
of the LORD
<03068>
burned
<02734>
against Uzza
<05798>
, so He struck
<05221>
him down
<05221>
because
<05921>
<834> he put
<07971>
out his hand
<03027>
to the ark
<0727>
; and he died
<04191>
there
<08033>
before
<06440>
God
<0430>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eyumwyh
<2373
V-API-3S
orgh
<3709
N-DSF
kuriov
<2962
N-NSM
epi
<1909
PREP
oza {N-PRI} kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
ekei
<1563
ADV
dia
<1223
PREP
to
<3588
T-ASN
ekteinai
<1614
V-AAN
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
autou
<846
D-GSM
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
kibwton
<2787
N-ASF
kai
<2532
CONJ
apeyanen
<599
V-AAI-3S
ekei
<1563
ADV
apenanti {ADV} tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
was so furious
<0639>
with Uzzah
<05798>
, he killed
<05221>
him, because
<0834>
he reached out
<07971>
his hand
<03027>
and touched
<05921>
the ark
<0727>
. He died
<04191>
right there
<08033>
before
<06440>
God
<0430>
.
HEBREW
Myhla
<0430>
ynpl
<06440>
Ms
<08033>
tmyw
<04191>
Nwrah
<0727>
le
<05921>
wdy
<03027>
xls
<07971>
rsa
<0834>
le
<05921>
whkyw
<05221>
azeb
<05798>
hwhy
<03068>
Pa
<0639>
rxyw (13:10)
<02734>

NETBible

The Lord was so furious with Uzzah, 1  he killed him, because he reached out his hand and touched the ark. 2  He died right there before God. 3 

NET Notes

tn Heb “and the anger of the Lord burned against Uzzah.”

tn Heb “because he stretched out his hand over the ark.”

sn The modern reader might think God seemed to overreact here, but Israel needed a vivid object lesson of God’s holiness. By loading the ark on a cart, David had violated the instructions in God’s law (Exod 25:12-14; Num 4:5-6, 15). Uzzah’s action, however innocent it may seem, betrayed a certain lack of reverence for God’s presence. God had to remind his people that his holiness could not under any circumstances be violated.




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA