Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Chronicles 11:6

Konteks
NETBible

1  David said, “Whoever attacks 2  the Jebusites first will become commanding general!” 3  So Joab son of Zeruiah attacked 4  first and became commander. 5 

NASB ©

biblegateway 1Ch 11:6

Now David had said, "Whoever strikes down a Jebusite first shall be chief and commander." Joab the son of Zeruiah went up first, so he became chief.

HCSB

David said, "Whoever is the first to kill a Jebusite will become commander-in-chief." Joab son of Zeruiah went up first, so he became the chief.

LEB

Now, David said, "Whoever is the first to kill a Jebusite will be made a general and a prince." Zeruiah’s son Joab was the first to go into Jerusalem, so he became the general.

NIV ©

biblegateway 1Ch 11:6

David had said, "Whoever leads the attack on the Jebusites will become commander-in-chief." Joab son of Zeruiah went up first, and so he received the command.

ESV

David said, "Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and commander." And Joab the son of Zeruiah went up first, so he became chief.

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 11:6

David had said, "Whoever attacks the Jebusites first shall be chief and commander." And Joab son of Zeruiah went up first, so he became chief.

REB

David had said, “The first man to kill a Jebusite will become a commander or an officer,” and the first man to go up was Joab son of Zeruiah; so he was given the command.

NKJV ©

biblegateway 1Ch 11:6

Now David said, "Whoever attacks the Jebusites first shall be chief and captain." And Joab the son of Zeruiah went up first, and became chief.

KJV

And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And David
<01732>
said
<0559> (8799)_,
Whosoever smiteth
<05221> (8688)
the Jebusites
<02983>
first
<07223>
shall be chief
<07218>
and captain
<08269>_.
So Joab
<03097>
the son
<01121>
of Zeruiah
<06870>
went
<05927> (0)
first
<07223>
up
<05927> (8799)_,
and was chief
<07218>_.
{chief: Heb. head}
NASB ©

biblegateway 1Ch 11:6

Now David
<01732>
had said
<0559>
, "Whoever
<03605>
strikes
<05221>
down
<05221>
a Jebusite
<02983>
first
<07223>
shall be chief
<07218>
and commander
<08269>
." Joab
<03097>
the son
<01121>
of Zeruiah
<06870>
went
<05927>
up first
<07223>
, so he became
<01961>
chief
<07218>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} pav
<3956
A-NSM
tuptwn
<5180
V-PAPNS
iebousaion {N-PRI} en
<1722
PREP
prwtoiv
<4413
A-DPMS
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
eiv
<1519
PREP
arconta
<758
N-ASM
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
strathgon
<4755
N-ASM
kai
<2532
CONJ
anebh
<305
V-AAI-3S
ep
<1909
PREP
authn
<846
D-ASF
en
<1722
PREP
prwtoiv
<4413
A-DPMS
iwab {N-PRI} uiov
<5207
N-NSM
sarouia {N-PRI} kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
eiv
<1519
PREP
arconta
<758
N-ASM
NET [draft] ITL
David
<01732>
said
<0559>
, “Whoever
<03605>
attacks
<05221>
the Jebusites
<02983>
first
<07223>
will become
<01961>
commanding
<07218>
general
<08269>
!” So Joab
<03097>
son
<01121>
of Zeruiah
<06870>
attacked
<05927>
first
<07223>
and became
<01961>
commander
<07218>
.
HEBREW
sarl
<07218>
yhyw
<01961>
hywru
<06870>
Nb
<01121>
bawy
<03097>
hnwsarb
<07223>
leyw
<05927>
rvlw
<08269>
sarl
<07218>
hyhy
<01961>
hnwsarb
<07223>
yowby
<02983>
hkm
<05221>
lk
<03605>
dywd
<01732>
rmayw (11:6)
<0559>

NETBible

1  David said, “Whoever attacks 2  the Jebusites first will become commanding general!” 3  So Joab son of Zeruiah attacked 4  first and became commander. 5 

NET Notes

sn Verse 6 inserts into the narrative parenthetical information about Joab’s role in the conquest of the city. Verse 7 then picks up where v. 5 left off.

tn Or perhaps “strikes down.”

tn Heb “head and officer.”

tn Heb “went up.”

tn Heb “head.”




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA