Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 19:8

Konteks
NETBible

When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was campaigning. 1 

NASB ©

biblegateway 2Ki 19:8

Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that the king had left Lachish.

HCSB

When the Rabshakeh heard that the king of Assyria had left Lachish, he returned and found him fighting against Libnah.

LEB

The field commander returned and found the king of Assyria fighting against Libnah. He had heard that the king left Lachish.

NIV ©

biblegateway 2Ki 19:8

When the field commander heard that the king of Assyria had left Lachish, he withdrew and found the king fighting against Libnah.

ESV

The Rabshakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he heard that the king had left Lachish.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 19:8

The Rabshakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah; for he had heard that the king had left Lachish.

REB

Meanwhile the chief officer went back, and having heard that the king of Assyria had moved camp from Lachish, he found him attacking Libnah.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 19:8

Then the Rabshakeh returned and found the king of Assyria warring against Libnah, for he heard that he had departed from Lachish.

KJV

So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.

[+] Bhs. Inggris

KJV
So Rabshakeh
<07262>
returned
<07725> (8799)_,
and found
<04672> (8799)
the king
<04428>
of Assyria
<0804>
warring
<03898> (8737)
against Libnah
<03841>_:
for he had heard
<08085> (8804)
that he was departed
<05265> (8804)
from Lachish
<03923>_.
NASB ©

biblegateway 2Ki 19:8

Then Rabshakeh
<07262>
returned
<07725>
and found
<04672>
the king
<04428>
of Assyria
<0804>
fighting
<03898>
against
<05921>
Libnah
<03841>
, for he had heard
<08085>
that the king had left
<05265>
Lachish
<03923>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epestreqen
<1994
V-AAI-3S
raqakhv {N-NSM} kai
<2532
CONJ
euren
<2147
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
assuriwn {N-GPM} polemounta
<4170
V-PAPAS
epi
<1909
PREP
lomna {N-PRI} oti
<3754
CONJ
hkousen
<191
V-AAI-3S
oti
<3754
CONJ
aphren
<522
V-AAI-3S
apo
<575
PREP
laciv
{N-PRI}
NET [draft] ITL
When the chief adviser
<07262>
heard
<08085>
the king
<04428>
of Assyria
<0804>
had departed from Lachish
<03923>
, he left and went to Libnah
<03841>
, where the king was campaigning.
HEBREW
syklm
<03923>
eon
<05265>
yk
<03588>
ems
<08085>
yk
<03588>
hnbl
<03841>
le
<05921>
Mxln
<03898>
rwsa
<0804>
Klm
<04428>
ta
<0853>
aumyw
<04672>
hqs
<07262>
br
<0>
bsyw (19:8)
<07725>

NETBible

When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was campaigning. 1 

NET Notes

tn Heb “and the chief adviser returned and he found the king of Assyria fighting against Libnah, for he heard that he had departed from Lachish.”




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA