Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 19:37

Konteks
NETBible

One day, 1  as he was worshiping in the temple of his god Nisroch, 2  his sons 3  Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword. 4  They escaped to the land of Ararat; his son Esarhaddon replaced him as king.

NASB ©

biblegateway 2Ki 19:37

It came about as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer killed him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. And Esarhaddon his son became king in his place.

HCSB

One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword and escaped to the land of Ararat. Then his son Esar-haddon became king in his place.

LEB

While he was worshiping in the temple of his god Nisroch, Adrammelech and Sharezer assassinated him and escaped to the land of Ararat. His son Esarhaddon succeeded him as king.

NIV ©

biblegateway 2Ki 19:37

One day, while he was worshipping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer cut him down with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.

ESV

And as he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer, his sons, struck him down with the sword and escaped into the land of Ararat. And Esarhaddon his son reigned in his place.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 19:37

As he was worshiping in the house of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer killed him with the sword, and they escaped into the land of Ararat. His son Esar-haddon succeeded him.

REB

One day, while he was worshipping in the temple of his god Nisroch, Adrammelech and Sharezer his sons assassinated him and made their escape to the land of Ararat. His son Esarhaddon succeeded him.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 19:37

Now it came to pass, as he was worshiping in the temple of Nisroch his god, that his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword; and they escaped into the land of Ararat. Then Esarhaddon his son reigned in his place.

KJV

And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword: and they escaped into the land of Armenia. And Esarhaddon his son reigned in his stead.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it came to pass, as he was worshipping
<07812> (8693)
in the house
<01004>
of Nisroch
<05268>
his god
<0430>_,
that Adrammelech
<0152>
and Sharezer
<08272>
his sons
<01121>
smote
<05221> (8689)
him with the sword
<02719>_:
and they escaped
<04422> (8738)
into the land
<0776>
of Armenia
<0780>_.
And Esarhaddon
<0634>
his son
<01121>
reigned
<04427> (8799)
in his stead. {Armenia: Heb. Ararat}
NASB ©

biblegateway 2Ki 19:37

It came
<01961>
about as he was worshiping
<07812>
in the house
<01004>
of Nisroch
<05268>
his god
<0430>
, that Adrammelech
<0152>
and Sharezer
<08272>
killed
<05221>
him with the sword
<02719>
; and they escaped
<04422>
into the land
<0776>
of Ararat
<0780>
. And Esarhaddon
<0634>
his son
<01121>
became
<04427>
king
<04427>
in his place
<08478>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
autou
<846
D-GSM
proskunountov
<4352
V-PAPGS
en
<1722
PREP
oikw
<3624
N-DSM
neserac {N-PRI} yeou
<2316
N-GSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
adramelec {N-PRI} kai
<2532
CONJ
sarasar {N-PRI} oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
autou
<846
D-GSM
epataxan
<3960
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
en
<1722
PREP
macaira
<3162
N-DSF
kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
eswyhsan
<4982
V-API-3P
eiv
<1519
PREP
ghn
<1065
N-ASF
ararat {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ebasileusen
<936
V-AAI-3S
asordan {N-PRI} o
<3588
T-NSM
uiov
<5207
N-NSM
autou
<846
D-GSM
ant
<473
PREP
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
One day, as he
<01931>
was
<01961>
worshiping
<07812>
in the temple
<01004>
of his god
<0430>
Nisroch
<05268>
, his sons Adrammelech
<0152>
and Sharezer
<08272>
struck
<05221>
him down
<05221>
with the sword
<02719>
. They
<01992>
escaped
<04422>
to the land
<0776>
of Ararat
<0780>
; his son
<01121>
Esarhaddon
<0634>
replaced
<08478>
him as king
<04427>
.
HEBREW
P
wytxt
<08478>
wnb
<01121>
Ndx
<0634>
roa
<0>
Klmyw
<04427>
jrra
<0780>
Ura
<0776>
wjlmn
<04422>
hmhw
<01992>
brxb
<02719>
{whkh} *wynb
<05221>
ruarvw
<08272>
Klmrdaw
<0152>
wyhla
<0430>
Kron
<05268>
tyb
<01004>
hwxtsm
<07812>
awh
<01931>
yhyw (19:37)
<01961>

NETBible

One day, 1  as he was worshiping in the temple of his god Nisroch, 2  his sons 3  Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword. 4  They escaped to the land of Ararat; his son Esarhaddon replaced him as king.

NET Notes

sn The assassination probably took place in 681 b.c.

sn No such Mesopotamian god is presently known. Perhaps the name is a corruption of Nusku.

tc Although “his sons” is absent in the Kethib, it is supported by the Qere, along with many medieval Hebrew mss and the ancient versions. Cf. Isa 37:38.

sn Extra-biblical sources also mention the assassination of Sennacherib, though they refer to only one assassin. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 239-40.




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA