Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 16:3

Konteks
NETBible

He followed in the footsteps of 1  the kings of Israel. He passed his son through the fire, 2  a horrible sin practiced by the nations 3  whom the Lord drove out from before the Israelites.

NASB ©

biblegateway 2Ki 16:3

But he walked in the way of the kings of Israel, and even made his son pass through the fire, according to the abominations of the nations whom the LORD had driven out from before the sons of Israel.

HCSB

but walked in the way of the kings of Israel. He even made his son pass through the fire, imitating the abominations of the nations the LORD had dispossessed before the Israelites.

LEB

He followed the example of the kings of Israel and even sacrificed his son by burning him alive. Sacrificing children was one of the disgusting things done by the nations that the LORD had forced out of the Israelites’ way.

NIV ©

biblegateway 2Ki 16:3

He walked in the ways of the kings of Israel and even sacrificed his son in the fire, following the detestable ways of the nations the LORD had driven out before the Israelites.

ESV

but he walked in the way of the kings of Israel. He even burned his son as an offering, according to the despicable practices of the nations whom the LORD drove out before the people of Israel.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 16:3

but he walked in the way of the kings of Israel. He even made his son pass through fire, according to the abominable practices of the nations whom the LORD drove out before the people of Israel.

REB

but followed in the footsteps of the kings of Israel; he even passed his son through the fire according to the abominable practice of the nations whom the LORD had dispossessed in favour of the Israelites.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 16:3

But he walked in the way of the kings of Israel; indeed he made his son pass through the fire, according to the abominations of the nations whom the LORD had cast out from before the children of Israel.

KJV

But he walked in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass through the fire, according to the abominations of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But he walked
<03212> (8799)
in the way
<01870>
of the kings
<04428>
of Israel
<03478>_,
yea, and made his son
<01121>
to pass through
<05674> (8689)
the fire
<0784>_,
according to the abominations
<08441>
of the heathen
<01471>_,
whom the LORD
<03068>
cast out
<03423> (8689)
from before
<06440>
the children
<01121>
of Israel
<03478>_.
NASB ©

biblegateway 2Ki 16:3

But he walked
<01980>
in the way
<01870>
of the kings
<04428>
of Israel
<03478>
, and even
<01571>
made his son
<01121>
pass
<05674>
through the fire
<0784>
, according to the abominations
<08441>
of the nations
<01471>
whom
<0834>
the LORD
<03068>
had driven
<03423>
out from before
<06440>
the sons
<01121>
of Israel
<03478>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
en
<1722
PREP
odw
<3598
N-DSF
ieroboam {N-PRI} uiou
<5207
N-GSM
nabat {N-PRI} basilewv
<935
N-GSM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ge
<1065
PRT
ton
<3588
T-ASM
uion
<5207
N-ASM
autou
<846
D-GSM
dihgen
<1236
V-IAI-3S
en
<1722
PREP
puri
<4442
N-DSN
kata
<2596
PREP
ta
<3588
T-APN
bdelugmata
<946
N-APN
twn
<3588
T-GPN
eynwn
<1484
N-GPN
wn
<3739
R-GPN
exhren
<1808
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
He followed
<01980>
in the footsteps
<01870>
of the kings
<04428>
of Israel
<03478>
. He passed
<05674>
his son
<01121>
through
<05674>
the fire
<0784>
, a horrible sin practiced
<08441>
by the nations
<01471>
whom
<0834>
the Lord
<03068>
drove out
<03423>
from before
<06440>
the Israelites
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ynpm
<06440>
Mta
<0853>
hwhy
<03068>
syrwh
<03423>
rsa
<0834>
Mywgh
<01471>
twbetk
<08441>
sab
<0784>
rybeh
<05674>
wnb
<01121>
ta
<0853>
Mgw
<01571>
larvy
<03478>
yklm
<04428>
Krdb
<01870>
Klyw (16:3)
<01980>

NETBible

He followed in the footsteps of 1  the kings of Israel. He passed his son through the fire, 2  a horrible sin practiced by the nations 3  whom the Lord drove out from before the Israelites.

NET Notes

tn Heb “he walked in the way of.”

sn This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice. For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67.

tn Heb “like the abominable practices of the nations.”




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA