Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 12:15

Konteks
NETBible

They did not audit the treasurers who disbursed 1  the funds to the foremen, for they were honest. 2 

NASB ©

biblegateway 2Ki 12:15

Moreover, they did not require an accounting from the men into whose hand they gave the money to pay to those who did the work, for they dealt faithfully.

HCSB

No accounting was required from the men who received the money to pay those doing the work, since they worked with integrity.

LEB

They didn’t require the men who were entrusted with the money for the workers to give an account, because they were honest people.

NIV ©

biblegateway 2Ki 12:15

They did not require an accounting from those to whom they gave the money to pay the workers, because they acted with complete honesty.

ESV

And they did not ask an accounting from the men into whose hand they delivered the money to pay out to the workmen, for they dealt honestly.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 12:15

They did not ask an accounting from those into whose hand they delivered the money to pay out to the workers, for they dealt honestly.

REB

No account was asked from the men to whom the money was given for the payment of the workers; they were acting on trust.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 12:15

Moreover they did not require an account from the men into whose hand they delivered the money to be paid to workmen, for they dealt faithfully.

KJV

Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Moreover they reckoned
<02803> (8762)
not with the men
<0582>_,
into whose hand
<03027>
they delivered
<05414> (8799)
the money
<03701>
to be bestowed
<05414> (8800)
on workmen
<04399>_:
for they dealt
<06213> (8802)
faithfully
<0530>_.
NASB ©

biblegateway 2Ki 12:15

Moreover, they did not require
<02803>
an accounting
<02803>
from the men
<0376>
into whose
<0834>
hand
<03027>
they gave
<05414>
the money
<03701>
to pay
<05414>
to those who did
<06213>
the work
<04399>
, for they dealt
<06213>
faithfully
<0530>
.
LXXM
(12:16) kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
exelogizonto {V-IMI-3P} touv
<3588
T-APM
andrav
<435
N-APM
oiv
<3739
R-DPM
edidoun
<1325
V-IMI-3P
to
<3588
T-ASN
argurion
<694
N-ASN
epi
<1909
PREP
ceirav
<5495
N-APF
autwn
<846
D-GPM
dounai
<1325
V-AAN
toiv
<3588
T-DPM
poiousin
<4160
V-PAI-3P
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
oti
<3754
CONJ
en
<1722
PREP
pistei
<4102
N-DSF
autwn
<846
D-GPM
poiousin
<4160
V-PAI-3P
NET [draft] ITL
They did not
<03808>
audit
<02803>
the treasurers
<0582>
who disbursed
<05414>
the funds
<03701>
to
<05921>
the foremen
<04399>
, for
<03588>
they
<01992>
were honest
<0530>
.
HEBREW
Myve
<06213>
Mh
<01992>
hnmab
<0530>
yk
<03588>
hkalmh
<04399>
yvel
<06213>
ttl
<05414>
Mdy
<03027>
le
<05921>
Pokh
<03701>
ta
<0853>
wnty
<05414>
rsa
<0834>
Mysnah
<0582>
ta
<0854>
wbsxy
<02803>
alw
<03808>
(12:15)
<12:16>

NETBible

They did not audit the treasurers who disbursed 1  the funds to the foremen, for they were honest. 2 

NET Notes

tn Heb “gave.”

tn Heb “and they did not conduct a reckoning of the men who gave the silver into their hand to give to the doers of the work, for in honesty they were working.”




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA