Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 22:24

Konteks
NETBible

Zedekiah son of Kenaanah approached, hit Micaiah on the jaw, and said, “Which way did the Lord’s spirit go when he went from me to speak to you?”

NASB ©

biblegateway 1Ki 22:24

Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and struck Micaiah on the cheek and said, "How did the Spirit of the LORD pass from me to speak to you?"

HCSB

Then Zedekiah son of Chenaanah came up, hit Micaiah in the face, and demanded, "Did the Spirit of the LORD leave me to speak to you?"

LEB

Then Zedekiah, son of Chenaanah, went to Micaiah and struck him on the cheek. "How did the LORD’S Spirit leave me to talk to you?" he asked.

NIV ©

biblegateway 1Ki 22:24

Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. "Which way did the spirit from the LORD go when he went from me to speak to you?" he asked.

ESV

Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and struck Micaiah on the cheek and said, "How did the Spirit of the LORD go from me to speak to you?"

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 22:24

Then Zedekiah son of Chenaanah came up to Micaiah, slapped him on the cheek, and said, "Which way did the spirit of the LORD pass from me to speak to you?"

REB

At that, Zedekiah son of Kenaanah came up to Micaiah and struck him in the face: “And how did the spirit of the LORD pass from me to speak to you?” he demanded.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 22:24

Now Zedekiah the son of Chenaanah went near and struck Micaiah on the cheek, and said, "Which way did the spirit from the LORD go from me to speak to you?"

KJV

But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee?

[+] Bhs. Inggris

KJV
But Zedekiah
<06667>
the son
<01121>
of Chenaanah
<03668>
went near
<05066> (8799)_,
and smote
<05221> (8686)
Micaiah
<04321>
on the cheek
<03895>_,
and said
<0559> (8799)_,
Which way
<0335>
went
<05674> (8804)
the Spirit
<07307>
of the LORD
<03068>
from me to speak
<01696> (8763)
unto thee?
NASB ©

biblegateway 1Ki 22:24

Then Zedekiah
<06667>
the son
<01121>
of Chenaanah
<03668>
came
<05066>
near
<05066>
and struck
<05221>
Micaiah
<04321>
on the cheek
<03895>
and said
<0559>
, "How
<0335>
<2088> did the Spirit
<07307>
of the LORD
<03068>
pass
<05674>
from me to speak
<01696>
to you?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
proshlyen
<4334
V-AAI-3S
sedekiou {N-PRI} uiov
<5207
N-NSM
canana {N-PRI} kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
micaian {N-ASM} epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
siagona
<4600
N-ASF
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} poion
<4169
A-ASN
pneuma
<4151
N-ASN
kuriou
<2962
N-GSM
to
<3588
T-ASN
lalhsan
<2980
V-AAPAS
en
<1722
PREP
soi
<4771
P-DS
NET [draft] ITL
Zedekiah
<06667>
son
<01121>
of Kenaanah
<03668>
approached
<05066>
, hit
<05221>
Micaiah
<04321>
on
<05921>
the jaw
<03895>
, and said
<0559>
, “Which
<0335>
way
<02088>
did the Lord’s
<03068>
spirit
<07307>
go
<05674>
when he went from me to speak
<01696>
to
<0854>
you?”
HEBREW
Ktwa
<0854>
rbdl
<01696>
ytam
<0853>
hwhy
<03068>
xwr
<07307>
rbe
<05674>
hz
<02088>
ya
<0335>
rmayw
<0559>
yxlh
<03895>
le
<05921>
whykym
<04321>
ta
<0853>
hkyw
<05221>
hnenk
<03668>
Nb
<01121>
whyqdu
<06667>
sgyw (22:24)
<05066>




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA