Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 19:3

Konteks
NETBible

Elijah was afraid, 1  so he got up and fled for his life to Beer Sheba in Judah. He left his servant there,

NASB ©

biblegateway 1Ki 19:3

And he was afraid and arose and ran for his life and came to Beersheba, which belongs to Judah, and left his servant there.

HCSB

Then Elijah became afraid and immediately ran for his life. When he came to Beer-sheba that belonged to Judah, he left his servant there,

LEB

Frightened, Elijah fled to save his life. He came to Beersheba in Judah and left his servant there.

NIV ©

biblegateway 1Ki 19:3

Elijah was afraid and ran for his life. When he came to Beersheba in Judah, he left his servant there,

ESV

Then he was afraid, and he arose and ran for his life and came to Beersheba, which belongs to Judah, and left his servant there.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 19:3

Then he was afraid; he got up and fled for his life, and came to Beer-sheba, which belongs to Judah; he left his servant there.

REB

In fear he fled for his life, and when he reached Beersheba in Judah he left his servant there,

NKJV ©

biblegateway 1Ki 19:3

And when he saw that , he arose and ran for his life, and went to Beersheba, which belongs to Judah, and left his servant there.

KJV

And when he saw [that], he arose, and went for his life, and came to Beersheba, which [belongeth] to Judah, and left his servant there.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And when he saw
<07200> (8799)
[that], he arose
<06965> (8799)_,
and went
<03212> (8799)
for his life
<05315>_,
and came
<0935> (8799)
to Beersheba
<0884>_,
which [belongeth] to Judah
<03063>_,
and left
<03240> (8686)
his servant
<05288>
there.
NASB ©

biblegateway 1Ki 19:3

And he was afraid
<03372>
and arose
<06965>
and ran
<01980>
for his life
<05315>
and came
<0935>
to Beersheba
<0884>
, which
<0834>
belongs to Judah
<03063>
, and left
<05117>
his servant
<05288>
there
<08033>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
efobhyh
<5399
V-API-3S
hliou {N-PRI} kai
<2532
CONJ
anesth
<450
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
aphlyen
<565
V-AAI-3S
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
eautou
<1438
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ercetai
<2064
V-PMI-3S
eiv
<1519
PREP
bhrsabee {N-PRI} thn
<3588
T-ASF
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
afhken {V-AAI-3S} to
<3588
T-NSN
paidarion
<3808
N-NSN
autou
<846
D-GSM
ekei
<1563
ADV
NET [draft] ITL
Elijah was afraid
<07200>
, so he got up
<06965>
and fled
<01980>
for
<0413>
his life
<05315>
to Beer Sheba
<0884>
in Judah
<03063>
. He left
<03240>
his servant
<05288>
there
<08033>
,
HEBREW
Ms
<08033>
wren
<05288>
ta
<0853>
xnyw
<03240>
hdwhyl
<03063>
rsa
<0834>
ebs
<0884>
rab
<0>
abyw
<0935>
wspn
<05315>
la
<0413>
Klyw
<01980>
Mqyw
<06965>
aryw (19:3)
<07200>

NETBible

Elijah was afraid, 1  so he got up and fled for his life to Beer Sheba in Judah. He left his servant there,

NET Notes

tc The MT has “and he saw,” but some medieval Hebrew mss as well as several ancient versions support the reading “he was afraid.” The consonantal text (וַיַּרְא, vayyar’) is ambiguous and can be vocalized וַיַּרְא (from רָאָה, raah, “to see”) or וַיִּרָא (vayyira’, from יָרֵא, yare’, “to fear”).




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA