Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 16:18

Konteks
NETBible

When Zimri saw that the city was captured, he went into the fortified area of the royal palace. He set the palace on fire and died in the flames. 1 

NASB ©

biblegateway 1Ki 16:18

When Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the king’s house and burned the king’s house over him with fire, and died,

HCSB

When Zimri saw that the city was captured, he entered the citadel of the royal palace and burned down the royal palace over himself. He died

LEB

When Zimri saw that the city had been captured, he went into the stronghold in the royal palace and burned down the palace over his own head. He died

NIV ©

biblegateway 1Ki 16:18

When Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the royal palace and set the palace on fire around him. So he died,

ESV

And when Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the king's house and burned the king's house over him with fire and died,

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 16:18

When Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the king’s house; he burned down the king’s house over himself with fire, and died—

REB

As soon as Zimri saw that the city had fallen, he retreated to the keep of the royal palace, set the whole of it on fire over his head, and so perished.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 16:18

And it happened, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the citadel of the king’s house and burned the king’s house down upon himself with fire, and died,

KJV

And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king’s house, and burnt the king’s house over him with fire, and died,

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it came to pass, when Zimri
<02174>
saw
<07200> (8800)
that the city
<05892>
was taken
<03920> (8738)_,
that he went
<0935> (8799)
into the palace
<0759>
of the king's
<04428>
house
<01004>_,
and burnt
<08313> (8799)
the king's
<04428>
house
<01004>
over him with fire
<0784>_,
and died
<04191> (8799)_,
NASB ©

biblegateway 1Ki 16:18

When Zimri
<02174>
saw
<07200>
that the city
<05892>
was taken
<03920>
, he went
<0935>
into the citadel
<0759>
of the king's
<04428>
house
<01004>
and burned
<08313>
the king's
<04428>
house
<01004>
over
<05921>
him with fire
<0784>
, and died
<04191>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
egenhyh
<1096
V-API-3S
wv
<3739
CONJ
eiden
<3708
V-AAI-3S
zambri {N-PRI} oti
<3754
CONJ
prokateilhmptai {V-YPI-3S} autou
<846
D-GSM
h
<3588
T-NSF
poliv
<4172
N-NSF
kai
<2532
CONJ
eisporeuetai
<1531
V-PMI-3S
eiv
<1519
PREP
antron {N-ASN} tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
enepurisen {V-AAI-3S} ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
en
<1722
PREP
puri
<4442
N-DSN
kai
<2532
CONJ
apeyanen
<599
V-AAI-3S
NET [draft] ITL
When
<01961>
Zimri
<02174>
saw
<07200>
that
<03588>
the city
<05892>
was captured
<03920>
, he went
<0935>
into
<0413>
the fortified area
<0759>
of the royal
<04428>
palace
<01004>
. He set
<08313>
the palace
<04428>
on
<05921>
fire
<0784>
and died
<04191>
in the flames.
HEBREW
tmyw
<04191>
sab
<0784>
Klm
<04428>
tyb
<01004>
ta
<0853>
wyle
<05921>
Prvyw
<08313>
Klmh
<04428>
tyb
<01004>
Nwmra
<0759>
la
<0413>
abyw
<0935>
ryeh
<05892>
hdkln
<03920>
yk
<03588>
yrmz
<02174>
twark
<07200>
yhyw (16:18)
<01961>

NETBible

When Zimri saw that the city was captured, he went into the fortified area of the royal palace. He set the palace on fire and died in the flames. 1 

NET Notes

tn Heb “and he burned the house of the king over him with fire and he died.”




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA