Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 15:10

Konteks
NETBible

Then Absalom sent spies through all the tribes of Israel who said, “When you hear the sound of the horn, you may assume 1  that Absalom rules in Hebron.”

NASB ©

biblegateway 2Sa 15:10

But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, "As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say, ‘Absalom is king in Hebron.’"

HCSB

Then Absalom sent messengers throughout the tribes of Israel with this message: "When you hear the sound of the ram's horn, you are to say, 'Absalom has become king in Hebron!'"

LEB

But Absalom sent his loyal supporters to all the tribes of Israel and said, "When you hear the sound of the ram’s horn, say, ‘Absalom has become king in Hebron.’"

NIV ©

biblegateway 2Sa 15:10

Then Absalom sent secret messengers throughout the tribes of Israel to say, "As soon as you hear the sound of the trumpets, then say, ‘Absalom is king in Hebron.’"

ESV

But Absalom sent secret messengers throughout all the tribes of Israel, saying, "As soon as you hear the sound of the trumpet, then say, 'Absalom is king at Hebron!'"

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 15:10

But Absalom sent secret messengers throughout all the tribes of Israel, saying, "As soon as you hear the sound of the trumpet, then shout: Absalom has become king at Hebron!"

REB

Absalom sent runners through all the tribes of Israel with this message: “As soon as you hear the sound of the trumpet, then say, ‘Absalom has become king in Hebron.’”

NKJV ©

biblegateway 2Sa 15:10

Then Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, "As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say, ‘Absalom reigns in Hebron!’"

KJV

But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, As soon as ye hear the sound of the trumpet, then ye shall say, Absalom reigneth in Hebron.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But Absalom
<053>
sent
<07971> (8799)
spies
<07270> (8764)
throughout all the tribes
<07626>
of Israel
<03478>_,
saying
<0559> (8800)_,
As soon as ye hear
<08085> (8800)
the sound
<06963>
of the trumpet
<07782>_,
then ye shall say
<0559> (8804)_,
Absalom
<053>
reigneth
<04427> (8804)
in Hebron
<02275>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 15:10

But Absalom
<053>
sent
<07971>
spies
<07270>
throughout all
<03605>
the tribes
<07626>
of Israel
<03478>
, saying
<0559>
, "As soon as you hear
<08085>
the sound
<06963>
of the trumpet
<07782>
, then you shall say
<0559>
, 'Absalom
<053>
is king
<04427>
in Hebron
<02275>
.'"
LXXM
kai
<2532
CONJ
apesteilen
<649
V-AAI-3S
abessalwm {N-PRI} kataskopouv
<2685
N-APM
en
<1722
PREP
pasaiv
<3956
A-DPF
fulaiv
<5443
N-DPF
israhl
<2474
N-PRI
legwn
<3004
V-PAPNS
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
akousai
<191
V-AAN
umav
<4771
P-AP
thn
<3588
T-ASF
fwnhn
<5456
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
keratinhv {N-GSF} kai
<2532
CONJ
ereite {V-FAI-2P} bebasileuken
<936
V-RAI-3S
basileuv
<935
N-NSM
abessalwm {N-PRI} en
<1722
PREP
cebrwn
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Then Absalom
<053>
sent
<07971>
spies
<07270>
through all
<03605>
the tribes
<07626>
of Israel
<03478>
who said
<0559>
, “When you hear
<08085>
the sound
<06963>
of the horn
<07782>
, you may assume
<0559>
that Absalom
<053>
rules
<04427>
in Hebron
<02275>
.”
HEBREW
Nwrbxb
<02275>
Mwlsba
<053>
Klm
<04427>
Mtrmaw
<0559>
rpsh
<07782>
lwq
<06963>
ta
<0853>
Mkemsk
<08085>
rmal
<0559>
larvy
<03478>
yjbs
<07626>
lkb
<03605>
Mylgrm
<07270>
Mwlsba
<053>
xlsyw (15:10)
<07971>

NETBible

Then Absalom sent spies through all the tribes of Israel who said, “When you hear the sound of the horn, you may assume 1  that Absalom rules in Hebron.”

NET Notes

tn Heb “say.”




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA