Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 49:7

Konteks
NETBible

Cursed be their anger, for it was fierce, and their fury, for it was cruel. I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel! 1 

NASB ©

biblegateway Gen 49:7

"Cursed be their anger, for it is fierce; And their wrath, for it is cruel. I will disperse them in Jacob, And scatter them in Israel.

HCSB

Their anger is cursed, for it is strong, and their fury, for it is cruel! I will disperse them throughout Jacob and scatter them throughout Israel.

LEB

May their anger be cursed because it’s so fierce. May their fury be cursed because it’s so cruel. I will divide them among the sons of Jacob and scatter them among the tribes of Israel.

NIV ©

biblegateway Gen 49:7

Cursed be their anger, so fierce, and their fury, so cruel! I will scatter them in Jacob and disperse them in Israel.

ESV

Cursed be their anger, for it is fierce, and their wrath, for it is cruel! I will divide them in Jacob and scatter them in Israel.

NRSV ©

bibleoremus Gen 49:7

Cursed be their anger, for it is fierce, and their wrath, for it is cruel! I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel.

REB

A curse be on their anger, for it was fierce; a curse on their wrath, for it was ruthless! I shall scatter them in Jacob, I shall disperse them in Israel.

NKJV ©

biblegateway Gen 49:7

Cursed be their anger, for it is fierce; And their wrath, for it is cruel! I will divide them in Jacob And scatter them in Israel.

KJV

Cursed [be] their anger, for [it was] fierce; and their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Cursed
<0779> (8803)
[be] their anger
<0639>_,
for [it was] fierce
<05794>_;
and their wrath
<05678>_,
for it was cruel
<07185> (8804)_:
I will divide
<02505> (8762)
them in Jacob
<03290>_,
and scatter
<06327> (8686)
them in Israel
<03478>_.
NASB ©

biblegateway Gen 49:7

"Cursed
<0779>
be their anger
<0639>
, for it is fierce
<05794>
; And their wrath
<05678>
, for it is cruel
<07185>
. I will disperse
<02505>
them in Jacob
<03290>
, And scatter
<06327>
them in Israel
<03478>
.
LXXM
epikataratov
<1944
A-NSM
o
<3588
T-NSM
yumov
<2372
N-NSM
autwn
<846
D-GPM
oti
<3754
CONJ
auyadhv
<829
A-NSM
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
mhniv {N-NSF} autwn
<846
D-GPM
oti
<3754
CONJ
esklhrunyh
<4645
V-API-3S
diameriw
<1266
V-FAI-1S
autouv
<846
D-APM
en
<1722
PREP
iakwb
<2384
N-PRI
kai
<2532
CONJ
diasperw
<1289
V-FAI-1S
autouv
<846
D-APM
en
<1722
PREP
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
Cursed
<0779>
be their anger
<0639>
, for
<03588>
it was fierce
<05794>
, and their fury
<05678>
, for
<03588>
it was cruel
<07185>
. I will divide
<02505>
them in Jacob
<03290>
, and scatter
<06327>
them in Israel
<03478>
!
HEBREW
o
larvyb
<03478>
Muypaw
<06327>
bqeyb
<03290>
Mqlxa
<02505>
htsq
<07185>
yk
<03588>
Mtrbew
<05678>
ze
<05794>
yk
<03588>
Mpa
<0639>
rwra (49:7)
<0779>

NETBible

Cursed be their anger, for it was fierce, and their fury, for it was cruel. I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel! 1 

NET Notes

sn Divide…scatter. What is predicted here is a division of their tribes. Most commentators see here an anticipation of Levi being in every area but not their own. That may be part of it, but not entirely what the curse intended. These tribes for their ruthless cruelty would be eliminated from the power and prestige of leadership.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA