Genesis 46:6
KonteksNETBible | Jacob and all his descendants took their livestock and the possessions they had acquired in the land of Canaan, and they went to Egypt. 1 |
NASB © biblegateway Gen 46:6 |
They took their livestock and their property, which they had acquired in the land of Canaan, and came to Egypt, Jacob and all his descendants with him: |
HCSB | They also took their cattle and possessions they had acquired in the land of Canaan. Then Jacob and all his children with him went to Egypt. |
LEB | They also took their livestock and the possessions they had accumulated in Canaan. Jacob and all his family arrived in Egypt. |
NIV © biblegateway Gen 46:6 |
They also took with them their livestock and the possessions they had acquired in Canaan, and Jacob and all his offspring went to Egypt. |
ESV | They also took their livestock and their goods, which they had gained in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob and all his offspring with him, |
NRSV © bibleoremus Gen 46:6 |
They also took their livestock and the goods that they had acquired in the land of Canaan, and they came into Egypt, Jacob and all his offspring with him, |
REB | They took their herds and the goods they had acquired in Canaan and came to Egypt, Jacob and all his family with him; |
NKJV © biblegateway Gen 46:6 |
So they took their livestock and their goods, which they had acquired in the land of Canaan, and went to Egypt, Jacob and all his descendants with him. |
KJV | And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him: |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 46:6 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Jacob and all his descendants took their livestock and the possessions they had acquired in the land of Canaan, and they went to Egypt. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “and they took their livestock and their possessions which they had acquired in the land of Canaan and they went to Egypt, Jacob and all his offspring with him.” The order of the clauses has been rearranged in the translation for stylistic reasons. |