Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 43:17

Konteks
NETBible

The man did just as Joseph said; he 1  brought the men into Joseph’s house. 2 

NASB ©

biblegateway Gen 43:17

So the man did as Joseph said, and brought the men to Joseph’s house.

HCSB

The man did as Joseph had said and brought them to Joseph's house.

LEB

So the man did as Joseph said and took them to Joseph’s house.

NIV ©

biblegateway Gen 43:17

The man did as Joseph told him and took the men to Joseph’s house.

ESV

The man did as Joseph told him and brought the men to Joseph's house.

NRSV ©

bibleoremus Gen 43:17

The man did as Joseph said, and brought the men to Joseph’s house.

REB

He brought the men into Joseph's house as he had been ordered.

NKJV ©

biblegateway Gen 43:17

Then the man did as Joseph ordered, and the man brought the men into Joseph’s house.

KJV

And the man did as Joseph bade; and the man brought the men into Joseph’s house.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the man
<0376>
did
<06213> (8799)
as Joseph
<03130>
bade
<0559> (8804)_;
and the man
<0376>
brought
<0935> (8686)
the men
<0582>
into Joseph's
<03130>
house
<01004>_.
NASB ©

biblegateway Gen 43:17

So the man
<0376>
did
<06213>
as Joseph
<03130>
said
<0559>
, and brought
<0935>
the men
<0376>
to Joseph's
<03130>
house
<01004>
.
LXXM
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
o
<3588
T-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
kaya
<2505
ADV
eipen {V-AAI-3S} iwshf
<2501
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eishgagen
<1521
V-AAI-3S
touv
<3588
T-APM
anyrwpouv
<444
N-APM
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
iwshf
<2501
N-PRI
NET [draft] ITL
The man
<0376>
did
<06213>
just as
<0834>
Joseph
<03130>
said
<0559>
; he
<0376>
brought
<0935>
the men
<0376>
into Joseph’s
<03130>
house
<01004>
.
HEBREW
Powy
<03130>
htyb
<01004>
Mysnah
<0376>
ta
<0853>
syah
<0376>
abyw
<0935>
Powy
<03130>
rma
<0559>
rsak
<0834>
syah
<0376>
veyw (43:17)
<06213>

NETBible

The man did just as Joseph said; he 1  brought the men into Joseph’s house. 2 

NET Notes

tn Heb “the man.” This has been replaced in the translation by the pronoun “he” for stylistic reasons.

sn This verse is a summary statement. The next verses delineate intermediate steps (see v. 24) in the process.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA