Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 41:30

Konteks
NETBible

But seven years of famine will occur 1  after them, and all the abundance will be forgotten in the land of Egypt. The famine will devastate 2  the land.

NASB ©

biblegateway Gen 41:30

and after them seven years of famine will come, and all the abundance will be forgotten in the land of Egypt, and the famine will ravage the land.

HCSB

After them, seven years of famine will take place, and all the abundance in the land of Egypt will be forgotten. The famine will devastate the land.

LEB

After them will come seven years of famine. People will forget that there was plenty of food in Egypt, and the famine will ruin the land.

NIV ©

biblegateway Gen 41:30

but seven years of famine will follow them. Then all the abundance in Egypt will be forgotten, and the famine will ravage the land.

ESV

but after them there will arise seven years of famine, and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt. The famine will consume the land,

NRSV ©

bibleoremus Gen 41:30

After them there will arise seven years of famine, and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt; the famine will consume the land.

REB

After them will come seven years of famine; so that the great harvests in Egypt will all be forgotten, and famine will ruin the country.

NKJV ©

biblegateway Gen 41:30

"but after them seven years of famine will arise, and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt; and the famine will deplete the land.

KJV

And there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;

[+] Bhs. Inggris

KJV
And there shall arise
<06965> (8804)
after them
<0310>
seven
<07651>
years
<08141>
of famine
<07458>_;
and all the plenty
<07647>
shall be forgotten
<07911> (8738)
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>_;
and the famine
<07458>
shall consume
<03615> (8765)
the land
<0776>_;
NASB ©

biblegateway Gen 41:30

and after
<0310>
them seven
<07651>
years
<08141>
of famine
<07458>
will come
<06965>
, and all
<03605>
the abundance
<07647>
will be forgotten
<07911>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, and the famine
<07458>
will ravage
<03615>
the land
<0776>
.
LXXM
hxei
<1854
V-FAI-3S
de
<1161
PRT
epta
<2033
N-NUI
eth
<2094
N-NPN
limou
<3042
N-GSM
meta
<3326
PREP
tauta
<3778
D-APN
kai
<2532
CONJ
epilhsontai {V-FMI-3P} thv
<3588
T-GSF
plhsmonhv
<4140
N-GSF
en
<1722
PREP
olh
<3650
A-DSF
gh
<1065
N-DSF
aiguptw
<125
N-DSF
kai
<2532
CONJ
analwsei
<355
V-FAI-3S
o
<3588
T-NSM
limov
<3042
N-NSM
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
NET [draft] ITL
But seven
<07651>
years
<08141>
of famine
<07458>
will occur
<06965>
after
<0310>
them, and all
<03605>
the abundance
<07647>
will be forgotten
<07911>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
. The famine
<07458>
will devastate
<03615>
the land
<0776>
.
HEBREW
Urah
<0776>
ta
<0853>
berh
<07458>
hlkw
<03615>
Myrum
<04714>
Urab
<0776>
ebvh
<07647>
lk
<03605>
xksnw
<07911>
Nhyrxa
<0310>
ber
<07458>
yns
<08141>
ebs
<07651>
wmqw (41:30)
<06965>

NETBible

But seven years of famine will occur 1  after them, and all the abundance will be forgotten in the land of Egypt. The famine will devastate 2  the land.

NET Notes

tn The perfect with the vav consecutive continues the time frame of the preceding participle, which has an imminent future nuance here.

tn The Hebrew verb כָּלָה (kalah) in the Piel stem means “to finish, to destroy, to bring an end to.” The severity of the famine will ruin the land of Egypt.




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.36 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA