Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 39:22

Konteks
NETBible

The warden put all the prisoners under Joseph’s care. He was in charge of whatever they were doing. 1 

NASB ©

biblegateway Gen 39:22

The chief jailer committed to Joseph’s charge all the prisoners who were in the jail; so that whatever was done there, he was responsible for it.

HCSB

The warden put all the prisoners who were in the prison under Joseph's authority, and he was responsible for everything that was done there.

LEB

So the warden placed Joseph in charge of all the prisoners who were in that prison. Joseph became responsible for everything that they were doing.

NIV ©

biblegateway Gen 39:22

So the warder put Joseph in charge of all those held in the prison, and he was made responsible for all that was done there.

ESV

And the keeper of the prison put Joseph in charge of all the prisoners who were in the prison. Whatever was done there, he was the one who did it.

NRSV ©

bibleoremus Gen 39:22

The chief jailer committed to Joseph’s care all the prisoners who were in the prison, and whatever was done there, he was the one who did it.

REB

Joseph was put in charge of the prisoners, and he directed all their work.

NKJV ©

biblegateway Gen 39:22

And the keeper of the prison committed to Joseph’s hand all the prisoners who were in the prison; whatever they did there, it was his doing.

KJV

And the keeper of the prison committed to Joseph’s hand all the prisoners that [were] in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer [of it].

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the keeper
<08269>
of the prison
<01004> <05470>
committed
<05414> (8799)
to Joseph's
<03130>
hand
<03027>
all the prisoners
<0615>
that [were] in the prison
<01004> <05470>_;
and whatsoever they did
<06213> (8802)
there, he was the doer
<06213> (8802)
[of it].
NASB ©

biblegateway Gen 39:22

The chief
<08269>
jailer
<01004>
<5470> committed
<05414>
to Joseph's
<03130>
charge
<03027>
all
<03605>
the prisoners
<0615>
who
<0834>
were in the jail
<01004>
<5470>; so that whatever
<03605>
<834> was done
<06213>
there
<08033>
, he was responsible
<06213>
for it.
LXXM
kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
arcidesmofulax {N-NSM} to
<3588
T-ASN
desmwthrion
<1201
N-ASN
dia
<1223
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
iwshf
<2501
N-PRI
kai
<2532
CONJ
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
aphgmenouv
<520
V-RMPAP
osoi
<3745
A-NPM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
desmwthriw
<1201
N-DSN
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
poiousin
<4160
V-PAI-3P
ekei
<1563
ADV
NET [draft] ITL
The warden
<05470>
put
<05414>
all
<03605>
the prisoners
<0615>
under
<03027>
Joseph’s
<03130>
care
<03027>
. He
<01931>
was
<01961>
in charge
<06213>
of whatever
<0834>
they were doing
<06213>
.
HEBREW
hve
<06213>
hyh
<01961>
awh
<01931>
Ms
<08033>
Myve
<06213>
rsa
<0834>
lk
<03605>
taw
<0853>
rhoh
<05470>
tybb
<01004>
rsa
<0834>
Mryoah
<0615>
lk
<03605>
ta
<0853>
Powy
<03130>
dyb
<03027>
rhoh
<05470>
tyb
<01004>
rv
<08269>
Ntyw (39:22)
<05414>

NETBible

The warden put all the prisoners under Joseph’s care. He was in charge of whatever they were doing. 1 

NET Notes

tn Heb “all which they were doing there, he was doing.” This probably means that Joseph was in charge of everything that went on in the prison.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA