Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 33:20

Konteks
NETBible

There he set up an altar and called it “The God of Israel is God.” 1 

NASB ©

biblegateway Gen 33:20

Then he erected there an altar and called it El-Elohe-Israel.

HCSB

And he set up an altar there and called it "God, the God of Israel."

LEB

He set up an altar there and named it God Is the God of Israel.

NIV ©

biblegateway Gen 33:20

There he set up an altar and called it El Elohe Israel.

ESV

There he erected an altar and called it El-Elohe-Israel.

NRSV ©

bibleoremus Gen 33:20

There he erected an altar and called it El-Elohe-Israel.

REB

He erected an altar there and called it El-elohey-israel.

NKJV ©

biblegateway Gen 33:20

Then he erected an altar there and called it El Elohe Israel.

KJV

And he erected there an altar, and called it Elelohe–Israel.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he erected
<05324> (8686)
there an altar
<04196>_,
and called it
<07121> (8799)
Elelohe-Israel
<0415>_.
{Elelohe-Israel: that is God the God of Israel}
NASB ©

biblegateway Gen 33:20

Then he erected
<05324>
there
<08033>
an altar
<04196>
and called
<07121>
it El-Elohe-Israel
<0415>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
esthsen
<2476
V-AAI-3S
ekei
<1563
ADV
yusiasthrion
<2379
N-ASN
kai
<2532
CONJ
epekalesato {V-AMI-3S} ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
There
<08033>
he set up
<05324>
an altar
<04196>
and called
<07121>
it “The God
<0410>
of Israel
<03478>
is God
<0430>
.”
HEBREW
o
larvy
<03478>
yhla
<0430>
la
<0410>
wl
<0>
arqyw
<07121>
xbzm
<04196>
Ms
<08033>
buyw (33:20)
<05324>

NETBible

There he set up an altar and called it “The God of Israel is God.” 1 

NET Notes

tn Heb “God, the God of Israel.” Rather than translating the name, a number of modern translations merely transliterate it from the Hebrew as “El Elohe Israel” (cf. NIV, NRSV, REB). It is not entirely clear how the name should be interpreted grammatically. One option is to supply an equative verb, as in the translation: “The God of Israel [is] God.” Another interpretive option is “the God of Israel [is] strong [or “mighty”].” Buying the land and settling down for a while was a momentous step for the patriarch, so the commemorative naming of the altar is significant.




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA