Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 31:37

Konteks
NETBible

When you searched through all my goods, did you find anything that belonged to you? 1  Set it here before my relatives and yours, 2  and let them settle the dispute between the two of us! 3 

NASB ©

biblegateway Gen 31:37

"Though you have felt through all my goods, what have you found of all your household goods? Set it here before my kinsmen and your kinsmen, that they may decide between us two.

HCSB

You've searched all my possessions! Have you found anything of yours? Put it here before my relatives and yours, and let them decide between the two of us.

LEB

Now that you’ve rummaged through all my things, did you find anything from your house? Put it here in front of all our relatives. Let them decide which one of us is right.

NIV ©

biblegateway Gen 31:37

Now that you have searched through all my goods, what have you found that belongs to your household? Put it here in front of your relatives and mine, and let them judge between the two of us.

ESV

For you have felt through all my goods; what have you found of all your household goods? Set it here before my kinsmen and your kinsmen, that they may decide between us two.

NRSV ©

bibleoremus Gen 31:37

Although you have felt about through all my goods, what have you found of all your household goods? Set it here before my kinsfolk and your kinsfolk, so that they may decide between us two.

REB

and have gone through all my belongings? Have you found a single article belonging to your household? If so, set it here in front of my kinsmen and yours, and let them decide between the two of us.

NKJV ©

biblegateway Gen 31:37

"Although you have searched all my things, what part of your household things have you found? Set it here before my brethren and your brethren, that they may judge between us both!

KJV

Whereas thou hast searched all my stuff, what hast thou found of all thy household stuff? set [it] here before my brethren and thy brethren, that they may judge betwixt us both.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Whereas
<03588>
thou hast searched
<04959> (8765)
all my stuff
<03627>_,
what hast thou found
<04672> (8804)
of all thy household
<01004>
stuff
<03627>_?
set
<07760> (8798)
[it] here
<03541>
before my brethren
<0251>
and thy brethren
<0251>_,
that they may judge
<03198> (8686)
betwixt
<0996>
us both
<08147>_.
{searched: Heb. felt}
NASB ©

biblegateway Gen 31:37

"Though
<03588>
you have felt
<04959>
through
<04959>
all
<03605>
my goods
<03627>
, what
<04100>
have you found
<04672>
of all
<03605>
your household
<01004>
goods
<03627>
? Set
<07760>
it here
<03541>
before
<05048>
my kinsmen
<0251>
and your kinsmen
<0251>
, that they may decide
<03198>
between
<0996>
us two
<08147>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
oti
<3754
CONJ
hreunhsav
<2045
V-AAI-2S
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
skeuh
<4632
N-APN
mou
<1473
P-GS
ti
<5100
I-ASN
eurev
<2147
V-AAI-2S
apo
<575
PREP
pantwn
<3956
A-GPN
twn
<3588
T-GPN
skeuwn
<4632
N-GPN
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
sou
<4771
P-GS
yev
<5087
V-AAD-2S
wde
<3592
ADV
enantion
<1726
PREP
twn
<3588
T-GPM
adelfwn
<80
N-GPM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
twn
<3588
T-GPM
adelfwn
<80
N-GPM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
elegxatwsan
<1651
V-AAD-3P
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
twn
<3588
T-GPM
duo
<1417
N-NUI
hmwn
<1473
P-GP
NET [draft] ITL
When
<03588>
you searched
<04959>
through all
<03605>
my goods
<03627>
, did you find
<04672>
anything
<03605>
that belonged to you
<01004>
? Set
<07760>
it here before
<05048>
my relatives
<0251>
and yours
<0251>
, and let them settle the dispute
<03198>
between
<0996>
the two
<08147>
of us!
HEBREW
wnyns
<08147>
Nyb
<0996>
wxykwyw
<03198>
Kyxaw
<0251>
yxa
<0251>
dgn
<05048>
hk
<03541>
Myv
<07760>
Ktyb
<01004>
ylk
<03627>
lkm
<03605>
taum
<04672>
hm
<04100>
ylk
<03627>
lk
<03605>
ta
<0853>
tssm
<04959>
yk (31:37)
<03588>

NETBible

When you searched through all my goods, did you find anything that belonged to you? 1  Set it here before my relatives and yours, 2  and let them settle the dispute between the two of us! 3 

NET Notes

tn Heb “what did you find from all the goods of your house?”

tn Heb “your relatives.” The word “relatives” has not been repeated in the translation here for stylistic reasons.

tn Heb “that they may decide between us two.”




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA