Genesis 31:30
KonteksNETBible | Now I understand that 1 you have gone away 2 because you longed desperately 3 for your father’s house. Yet why did you steal my gods?” 4 |
NASB © biblegateway Gen 31:30 |
"Now you have indeed gone away because you longed greatly for your father’s house; but why did you steal my gods?" |
HCSB | Now you have gone off because you long for your father--but why have you stolen my gods?" |
LEB | Now you have left for your father’s home because you were so homesick. But why did you steal my gods?" |
NIV © biblegateway Gen 31:30 |
Now you have gone off because you longed to return to your father’s house. But why did you steal my gods?" |
ESV | And now you have gone away because you longed greatly for your father's house, but why did you steal my gods?" |
NRSV © bibleoremus Gen 31:30 |
Even though you had to go because you longed greatly for your father’s house, why did you steal my gods?" |
REB | I expect that really you went away because you were homesick and pining for your father's house; but why did you steal my gods?” |
NKJV © biblegateway Gen 31:30 |
"And now you have surely gone because you greatly long for your father’s house, but why did you steal my gods?" |
KJV | And now, [though] thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father’s house, [yet] wherefore hast thou stolen my gods? |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 31:30 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Now I understand that 1 you have gone away 2 because you longed desperately 3 for your father’s house. Yet why did you steal my gods?” 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “and now.” The words “I understand that” have been supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. 2 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the certainty of the action. 3 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the degree of emotion involved. 4 sn Yet why did you steal my gods? This last sentence is dropped into the speech rather suddenly. See C. Mabee, “Jacob and Laban: The Structure of Judicial Proceedings,” VT 30 (1980): 192-207, and G. W. Coats, “Self-Abasement and Insult Formulas,” JBL 91 (1972): 90-92. |