Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 30:22

Konteks
NETBible

Then God took note of 1  Rachel. He paid attention to her and enabled her to become pregnant. 2 

NASB ©

biblegateway Gen 30:22

Then God remembered Rachel, and God gave heed to her and opened her womb.

HCSB

Then God remembered Rachel. He listened to her and opened her womb.

LEB

Then God remembered Rachel. God answered her prayer and made it possible for her to have children.

NIV ©

biblegateway Gen 30:22

Then God remembered Rachel; he listened to her and opened her womb.

ESV

Then God remembered Rachel, and God listened to her and opened her womb.

NRSV ©

bibleoremus Gen 30:22

Then God remembered Rachel, and God heeded her and opened her womb.

REB

Then God took thought for Rachel; he heard her prayer and gave her a child.

NKJV ©

biblegateway Gen 30:22

Then God remembered Rachel, and God listened to her and opened her womb.

KJV

And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And God
<0430>
remembered
<02142> (8799)
Rachel
<07354>_,
and God
<0430>
hearkened
<08085> (8799)
to her, and opened
<06605> (8799)
her womb
<07358>_.
NASB ©

biblegateway Gen 30:22

Then God
<0430>
remembered
<02142>
Rachel
<07354>
, and God
<0430>
gave
<08085>
heed
<08085>
to her and opened
<06605>
her womb
<07358>
.
LXXM
emnhsyh
<3403
V-API-3S
de
<1161
PRT
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
thv
<3588
T-GSF
rachl {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ephkousen {V-AAI-3S} authv
<846
D-GSF
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
kai
<2532
CONJ
anewxen
<455
V-AAI-3S
authv
<846
D-GSF
thn
<3588
T-ASF
mhtran
<3388
N-ASF
NET [draft] ITL
Then God
<0430>
took note
<02142>
of Rachel
<07354>
. He
<0430>
paid attention
<08085>
to
<0413>
her and enabled
<07358>
her to become pregnant
<07358>
.
HEBREW
hmxr
<07358>
ta
<0853>
xtpyw
<06605>
Myhla
<0430>
hyla
<0413>
emsyw
<08085>
lxr
<07354>
ta
<0853>
Myhla
<0430>
rkzyw (30:22)
<02142>

NETBible

Then God took note of 1  Rachel. He paid attention to her and enabled her to become pregnant. 2 

NET Notes

tn Heb “remembered.”

tn Heb “and God listened to her and opened up her womb.” Since “God” is the subject of the previous clause, the noun has been replaced by the pronoun “he” in the translation for stylistic reasons




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA