Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 30:2

Konteks
NETBible

Jacob became furious 1  with Rachel and exclaimed, “Am I in the place of God, who has kept you from having children?” 2 

NASB ©

biblegateway Gen 30:2

Then Jacob’s anger burned against Rachel, and he said, "Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"

HCSB

Jacob became angry with Rachel and said, "Am I in God's place, who has withheld children from you?"

LEB

Jacob became angry with Rachel and asked, "Can I take the place of God, who has kept you from having children?"

NIV ©

biblegateway Gen 30:2

Jacob became angry with her and said, "Am I in the place of God, who has kept you from having children?"

ESV

Jacob's anger was kindled against Rachel, and he said, "Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"

NRSV ©

bibleoremus Gen 30:2

Jacob became very angry with Rachel and said, "Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"

REB

Jacob said angrily to Rachel, “Can I take the place of God, who has denied you children?”

NKJV ©

biblegateway Gen 30:2

And Jacob’s anger was aroused against Rachel, and he said, " Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"

KJV

And Jacob’s anger was kindled against Rachel: and he said, [Am] I in God’s stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Jacob's
<03290>
anger
<0639>
was kindled
<02734> (8799)
against Rachel
<07354>_:
and he said
<0559> (8799)_,
[Am] I in God's
<0430>
stead, who hath withheld
<04513> (8804)
from thee the fruit
<06529>
of the womb
<0990>_?
NASB ©

biblegateway Gen 30:2

Then Jacob's
<03290>
anger
<0639>
burned
<02734>
against Rachel
<07354>
, and he said
<0559>
, "Am I in the place
<08478>
of God
<0430>
, who
<0834>
has withheld
<04513>
from you the fruit
<06529>
of the womb
<0990>
?"
LXXM
eyumwyh
<2373
V-API-3S
de
<1161
PRT
iakwb
<2384
N-PRI
th
<3588
T-DSF
rachl {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} auth
<846
D-DSF
mh
<3165
ADV
anti
<473
PREP
yeou
<2316
N-GSM
egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
ov
<3739
R-NSM
esterhsen {V-AAI-3S} se
<4771
P-AS
karpon
<2590
N-ASM
koiliav
<2836
N-GSF
NET [draft] ITL
Jacob
<03290>
became furious
<0639>
with Rachel
<07354>
and exclaimed
<0559>
, “Am I
<0595>
in the place
<08478>
of God
<0430>
, who
<0834>
has kept
<04513>
you from
<04480>
having children
<0990>
?”
HEBREW
Njb
<0990>
yrp
<06529>
Kmm
<04480>
enm
<04513>
rsa
<0834>
ykna
<0595>
Myhla
<0430>
txth
<08478>
rmayw
<0559>
lxrb
<07354>
bqey
<03290>
Pa
<0639>
rxyw (30:2)
<02734>

NETBible

Jacob became furious 1  with Rachel and exclaimed, “Am I in the place of God, who has kept you from having children?” 2 

NET Notes

tn Heb “and the anger of Jacob was hot.”

tn Heb “who has withheld from you the fruit of the womb.”




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA