Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 3:18

Konteks
NETBible

It will produce thorns and thistles for you, but you will eat the grain 1  of the field.

NASB ©

biblegateway Gen 3:18

"Both thorns and thistles it shall grow for you; And you will eat the plants of the field;

HCSB

It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.

LEB

The ground will grow thorns and thistles for you, and you will eat wild plants.

NIV ©

biblegateway Gen 3:18

It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.

ESV

thorns and thistles it shall bring forth for you; and you shall eat the plants of the field.

NRSV ©

bibleoremus Gen 3:18

thorns and thistles it shall bring forth for you; and you shall eat the plants of the field.

REB

it will yield thorns and thistles for you. You will eat of the produce of the field,

NKJV ©

biblegateway Gen 3:18

Both thorns and thistles it shall bring forth for you, And you shall eat the herb of the field.

KJV

Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thorns also
<06975>
and thistles
<01863>
shall it bring forth
<06779> (8686)
to thee; and thou shalt eat
<0398> (8804)
the herb
<06212>
of the field
<07704>_;
{bring...: Heb. cause to bud}
NASB ©

biblegateway Gen 3:18

"Both thorns
<06975>
and thistles
<01863>
it shall grow
<06779>
for you; And you will eat
<0398>
the plants
<06212>
of the field
<07704>
;
LXXM
akanyav
<173
N-APF
kai
<2532
CONJ
tribolouv
<5146
N-APM
anatelei
<393
V-FAI-3S
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
fagh
<2068
V-FMI-2S
ton
<3588
T-ASM
corton
<5528
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
agrou
<68
N-GSM
NET [draft] ITL
It will produce
<06779>
thorns
<06975>
and thistles
<01863>
for you, but you will eat
<0398>
the grain
<06212>
of the field
<07704>
.
HEBREW
hdvh
<07704>
bve
<06212>
ta
<0853>
tlkaw
<0398>
Kl
<0>
xymut
<06779>
rdrdw
<01863>
Uwqw (3:18)
<06975>

NETBible

It will produce thorns and thistles for you, but you will eat the grain 1  of the field.

NET Notes

tn The Hebrew term עֵשֶׂב (’esev), when referring to human food, excludes grass (eaten by cattle) and woody plants like vines.




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA