Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 27:15

Konteks
NETBible

Then Rebekah took her older son Esau’s best clothes, which she had with her in the house, and put them on her younger son Jacob.

NASB ©

biblegateway Gen 27:15

Then Rebekah took the best garments of Esau her elder son, which were with her in the house, and put them on Jacob her younger son.

HCSB

Then Rebekah took the best clothes of her older son Esau, which were there at the house, and had her younger son Jacob wear them.

LEB

Then Rebekah took her older son Esau’s good clothes, which she had in the house, and put them on her younger son Jacob.

NIV ©

biblegateway Gen 27:15

Then Rebekah took the best clothes of Esau her older son, which she had in the house, and put them on her younger son Jacob.

ESV

Then Rebekah took the best garments of Esau her older son, which were with her in the house, and put them on Jacob her younger son.

NRSV ©

bibleoremus Gen 27:15

Then Rebekah took the best garments of her elder son Esau, which were with her in the house, and put them on her younger son Jacob;

REB

Rebecca then took her elder son's clothes, Esau's best clothes which she had by her in the house, and put them on Jacob her younger son.

NKJV ©

biblegateway Gen 27:15

Then Rebekah took the choice clothes of her elder son Esau, which were with her in the house, and put them on Jacob her younger son.

KJV

And Rebekah took goodly raiment of her eldest son Esau, which [were] with her in the house, and put them upon Jacob her younger son:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Rebekah
<07259>
took
<03947> (8799)
goodly
<02532>
raiment
<0899>
of her eldest
<01419>
son
<01121>
Esau
<06215>_,
which [were] with her in the house
<01004>_,
and put them upon
<03847> (8686)
Jacob
<03290>
her younger
<06996>
son
<01121>_:
{goodly: Heb. desirable}
NASB ©

biblegateway Gen 27:15

Then Rebekah
<07259>
took
<03947>
the best
<02536>
garments
<0899>
of Esau
<06215>
her elder
<01419>
son
<01121>
, which
<0834>
were with her in the house
<01004>
, and put
<03847>
them on Jacob
<03290>
her younger
<06996>
son
<01121>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
labousa
<2983
V-AAPNS
rebekka {N-PRI} thn
<3588
T-ASF
stolhn
<4749
N-ASF
hsau
<2269
N-PRI
tou
<3588
T-GSM
uiou
<5207
N-GSM
authv
<846
D-GSF
tou
<3588
T-GSM
presbuterou
<4245
A-GSMC
thn
<3588
T-ASF
kalhn
<2570
A-ASF
h
<3739
R-NSF
hn
<1510
V-IAI-3S
par
<3844
PREP
auth
<846
D-DSF
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
enedusen
<1746
V-AAI-3S
iakwb
<2384
N-PRI
ton
<3588
T-ASM
uion
<5207
N-ASM
authv
<846
D-GSF
ton
<3588
T-ASM
newteron
<3501
A-ASMC
NET [draft] ITL
Then Rebekah
<07259>
took
<03947>
her older
<01419>
son
<01121>
Esau’s
<06215>
best
<02532>
clothes
<0899>
, which
<0834>
she had with
<0854>
her in the house
<01004>
, and put
<03847>
them on
<03847>
her younger
<06996>
son
<01121>
Jacob
<03290>
.
HEBREW
Njqh
<06996>
hnb
<01121>
bqey
<03290>
ta
<0853>
sbltw
<03847>
tybb
<01004>
hta
<0854>
rsa
<0834>
tdmxh
<02532>
ldgh
<01419>
hnb
<01121>
wve
<06215>
ydgb
<0899>
ta
<0853>
hqbr
<07259>
xqtw (27:15)
<03947>




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA