Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 24:58

Konteks
NETBible

So they called Rebekah and asked her, “Do you want 1  to go with this man?” She replied, “I want to go.”

NASB ©

biblegateway Gen 24:58

Then they called Rebekah and said to her, "Will you go with this man?" And she said, "I will go."

HCSB

They called Rebekah and said to her, "Will you go with this man?" She replied, "I will go."

LEB

They called for Rebekah and asked her, "Will you go with this man?" She said, "Yes, I’ll go."

NIV ©

biblegateway Gen 24:58

So they called Rebekah and asked her, "Will you go with this man?" "I will go," she said.

ESV

And they called Rebekah and said to her, "Will you go with this man?" She said, "I will go."

NRSV ©

bibleoremus Gen 24:58

And they called Rebekah, and said to her, "Will you go with this man?" She said, "I will."

REB

They called Rebecca and asked her if she would go with the man, and she answered, “Yes, I will go.”

NKJV ©

biblegateway Gen 24:58

Then they called Rebekah and said to her, "Will you go with this man?" And she said, "I will go."

KJV

And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And they called
<07121> (8799)
Rebekah
<07259>_,
and said
<0559> (8799)
unto her, Wilt thou go
<03212> (8799)
with this man
<0376>_?
And she said
<0559> (8799)_,
I will go
<03212> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Gen 24:58

Then they called
<07121>
Rebekah
<07259>
and said
<0559>
to her, "Will you go
<01980>
with this
<02088>
man
<0376>
?" And she said
<0559>
, "I will go
<01980>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
ekalesan
<2564
V-AAI-3P
rebekkan {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} auth
<846
D-DSF
poreush
<4198
V-FMI-2S
meta
<3326
PREP
tou
<3588
T-GSM
anyrwpou
<444
N-GSM
toutou
<3778
D-GSM
h
<3588
T-NSF
de
<1161
PRT
eipen {V-AAI-3S} poreusomai
<4198
V-FMI-1S
NET [draft] ITL
So they called
<07121>
Rebekah
<07259>
and asked
<0559>
her, “Do you want to go
<01980>
with
<05973>
this
<02088>
man
<0376>
?” She replied
<0559>
, “I want to go
<01980>
.”
HEBREW
Kla
<01980>
rmatw
<0559>
hzh
<02088>
syah
<0376>
Me
<05973>
yklth
<01980>
hyla
<0413>
wrmayw
<0559>
hqbrl
<07259>
warqyw (24:58)
<07121>

NETBible

So they called Rebekah and asked her, “Do you want 1  to go with this man?” She replied, “I want to go.”

NET Notes

tn The imperfect verbal form here has a modal nuance, expressing desire.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA