Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 2:15

Konteks
NETBible

The Lord God took the man and placed 1  him in the orchard in 2  Eden to care for it and to maintain it. 3 

NASB ©

biblegateway Gen 2:15

Then the LORD God took the man and put him into the garden of Eden to cultivate it and keep it.

HCSB

The LORD God took the man and placed him in the garden of Eden to work it and watch over it.

LEB

Then the LORD God took the man and put him in the Garden of Eden to farm the land and to take care of it.

NIV ©

biblegateway Gen 2:15

The LORD God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.

ESV

The LORD God took the man and put him in the garden of Eden to work it and keep it.

NRSV ©

bibleoremus Gen 2:15

The LORD God took the man and put him in the garden of Eden to till it and keep it.

REB

The LORD God took the man and put him in the garden of Eden to till it and look after it.

NKJV ©

biblegateway Gen 2:15

Then the LORD God took the man and put him in the garden of Eden to tend and keep it.

KJV

And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the LORD
<03068>
God
<0430>
took
<03947> (8799)
the man
<0120>_,
and put him
<03240> (8686)
into the garden
<01588>
of Eden
<05731>
to dress
<05647> (8800)
it and to keep
<08104> (8800)
it. {the man: or, Adam}
NASB ©

biblegateway Gen 2:15

Then the LORD
<03068>
God
<0430>
took
<03947>
the man
<0120>
and put
<05117>
him into the garden
<01588>
of Eden
<05731>
to cultivate
<05647>
it and keep
<08104>
it.
LXXM
kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
anyrwpon
<444
N-ASM
on
<3739
R-ASM
eplasen
<4111
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
eyeto
<5087
V-AMI-3S
auton
<846
D-ASM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
paradeisw
<3857
N-DSM
ergazesyai
<2038
V-PMN
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
fulassein
<5442
V-PAN
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
God
<0430>
took
<03947>
the man
<0120>
and placed
<03240>
him in the orchard
<01588>
in Eden
<05731>
to care
<05647>
for it and to maintain
<08104>
it.
HEBREW
hrmslw
<08104>
hdbel
<05647>
Nde
<05731>
Ngb
<01588>
whxnyw
<03240>
Mdah
<0120>
ta
<0853>
Myhla
<0430>
hwhy
<03068>
xqyw (2:15)
<03947>

NETBible

The Lord God took the man and placed 1  him in the orchard in 2  Eden to care for it and to maintain it. 3 

NET Notes

tn The Hebrew verb נוּחַ (nuakh, translated here as “placed”) is a different verb than the one used in 2:8.

tn Traditionally translated “the Garden of Eden,” the context makes it clear that the garden (or orchard) was in Eden (making “Eden” a genitive of location).

tn Heb “to work it and to keep it.”

sn Note that man’s task is to care for and maintain the trees of the orchard. Not until after the fall, when he is condemned to cultivate the soil, does this task change.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA