Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 18:24

Konteks
NETBible

What if there are fifty godly people in the city? Will you really wipe it out and not spare 1  the place for the sake of the fifty godly people who are in it?

NASB ©

biblegateway Gen 18:24

"Suppose there are fifty righteous within the city; will You indeed sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous who are in it?

HCSB

What if there are 50 righteous people in the city? Will You really sweep it away instead of sparing the place for the sake of the 50 righteous people who are in it?

LEB

What if there are 50 innocent people in the city? Are you really going to sweep them away? Won’t you spare that place for the sake of the 50 innocent people who are in it?

NIV ©

biblegateway Gen 18:24

What if there are fifty righteous people in the city? Will you really sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous people in it?

ESV

Suppose there are fifty righteous within the city. Will you then sweep away the place and not spare it for the fifty righteous who are in it?

NRSV ©

bibleoremus Gen 18:24

Suppose there are fifty righteous within the city; will you then sweep away the place and not forgive it for the fifty righteous who are in it?

REB

Suppose there are fifty innocent in the city; will you really sweep it away, and not pardon the place because of the fifty innocent there?

NKJV ©

biblegateway Gen 18:24

"Suppose there were fifty righteous within the city; would You also destroy the place and not spare it for the fifty righteous that were in it?

KJV

Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that [are] therein?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Peradventure there be
<03426>
fifty
<02572>
righteous
<06662>
within
<08432>
the city
<05892>_:
wilt thou also destroy
<05595> (8799)
and not spare
<05375> (8799)
the place
<04725>
for
<04616>
the fifty
<02572>
righteous
<06662>
that [are] therein
<07130>_?
NASB ©

biblegateway Gen 18:24

"Suppose
<0194>
there
<03426>
are fifty
<02572>
righteous
<06662>
within
<08432>
the city
<05892>
; will You indeed
<0637>
sweep
<05595>
it away
<05595>
and not spare
<05375>
the place
<04725>
for the sake
<04616>
of the fifty
<02572>
righteous
<06662>
who
<0834>
are in it?
LXXM
ean
<1437
CONJ
wsin
<1510
V-PAS-3P
penthkonta
<4004
N-NUI
dikaioi
<1342
A-NPM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
polei
<4172
N-DSF
apoleiv {V-FAI-2S} autouv
<846
D-APM
ouk
<3364
ADV
anhseiv
<447
V-FAI-2S
panta
<3956
A-ASM
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
eneken {PREP} twn
<3588
T-GPM
penthkonta
<4004
N-NUI
dikaiwn
<1342
A-GPM
ean
<1437
CONJ
wsin
<1510
V-PAS-3P
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
NET [draft] ITL
What if
<0194>
there are
<03426>
fifty
<02572>
godly
<06662>
people in
<08432>
the city
<05892>
? Will you really
<0637>
wipe
<05595>
it out
<05595>
and not
<03808>
spare
<05375>
the place
<04725>
for
<04616>
the sake of the fifty
<02572>
godly
<06662>
people who
<0834>
are in
<07130>
it?
HEBREW
hbrqb
<07130>
rsa
<0834>
Mqyduh
<06662>
Mysmx
<02572>
Neml
<04616>
Mwqml
<04725>
avt
<05375>
alw
<03808>
hpot
<05595>
Pah
<0637>
ryeh
<05892>
Kwtb
<08432>
Mqydu
<06662>
Mysmx
<02572>
sy
<03426>
ylwa (18:24)
<0194>

NETBible

What if there are fifty godly people in the city? Will you really wipe it out and not spare 1  the place for the sake of the fifty godly people who are in it?

NET Notes

tn Heb “lift up,” perhaps in the sense of “bear with” (cf. NRSV “forgive”).




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA