Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 2:24

Konteks
BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 2:24

Di dalam Alkitab tertulis begini, "Karena kamu, orang-orang Yahudi, maka nama Allah dicemarkan di antara bangsa-bangsa lain." 1   

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 2:24

Seperti ada tertulis: "Sebab oleh karena kamulah nama Allah dihujat di antara bangsa-bangsa lain."

AYT (2018)

Karena seperti ada tertulis: “Nama Allah dihujat di antara bangsa-bangsa lain karena kamu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 2:24

Karena nama Allah dihujat oleh sebab kamu di antara orang kafir, seperti yang telah tersurat itu.

TSI (2014)

Dan terjadilah seperti yang tertulis dalam Kitab Suci, “Karena kesalahan yang dilakukan oleh kalian (orang Yahudi), maka orang-orang dari bangsa lain menghina Allah.”

MILT (2008)

Sebab, karena kamu Nama Allah Elohim 2316 telah dihujat di antara bangsa-bangsa, sebagaimana yang telah tertulis.

Shellabear 2011 (2011)

"Karena kamu, nama Allah dihujah di antara bangsa-bangsa lain," demikian telah tertulis dalam Kitab Suci.

AVB (2015)

“Nama Allah dikufuri dalam kalangan bangsa asing akibat perbuatanmu” – demikianlah yang telah tersurat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 2:24

Seperti
<2531>
ada tertulis
<1125>
: "Sebab
<1063>
oleh karena
<1223>
kamulah
<5209>
nama
<3686>
Allah
<2316>
dihujat
<987>
di antara
<1722>
bangsa-bangsa lain
<1484>
."
TL ITL ©

SABDAweb Rm 2:24

Karena
<1063>
nama
<3686>
Allah
<2316>
dihujat
<987>
oleh sebab
<1223>
kamu
<5209>
di
<1722>
antara orang kafir
<1484>
, seperti
<2531>
yang telah tersurat
<1125>
itu.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, seperti ada tertulis
<1125>
: "Nama
<3686>
Allah
<2316>
dihujat
<987>
di antara
<1722>
bangsa-bangsa lain
<1484>
karena
<1223>
kamu
<5209>
."

[<2531>]
AVB ITL
“Nama
<3686>
Allah
<2316>
dikufuri
<987>
dalam
<1722>
kalangan bangsa asing
<1484>
akibat
<1223>
perbuatanmu
<5209>
” – demikianlah
<2531>
yang
<3588>
telah tersurat
<1125>
.

[<1063>]
GREEK
το
<3588>
T-NSN
γαρ
<1063>
CONJ
ονομα
<3686>
N-NSN
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
δι
<1223>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP
βλασφημειται
<987> <5743>
V-PPI-3S
εν
<1722>
PREP
τοις
<3588>
T-DPN
εθνεσιν
<1484>
N-DPN
καθως
<2531>
ADV
γεγραπται
<1125> <5769>
V-RPI-3S
[+] Bhs. Inggris

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 2:24

Di dalam Alkitab tertulis begini, "Karena kamu, orang-orang Yahudi, maka nama Allah dicemarkan di antara bangsa-bangsa lain." 1   

Catatan Full Life

Rm 2:24 1

Nas : Rom 2:24

Dosa orang Yahudi menyebabkan orang bukan Yahudi menghujat nama Allah. Demikian pula dewasa ini, dosa dari gereja-gereja dan orang percaya yang permisif memungkinkan orang berdosa untuk menghujat nama Kristus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA