Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 15:35

Konteks
BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 15:35

Maka Yesus menyuruh orang banyak itu duduk di atas tanah.

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 15:35

Lalu Yesus menyuruh orang banyak itu duduk di tanah.

AYT (2018)

Lalu, Yesus memerintahkan orang banyak itu duduk di tanah.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 15:35

Maka disuruh-Nya orang banyak itu duduk di tanah;

TSI (2014)

Lalu Dia menyuruh orang banyak itu duduk di tanah.

MILT (2008)

Dan Dia memerintahkan kerumunan orang itu duduk di tanah.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian disuruh-Nya orang banyak itu duduk di tanah.

AVB (2015)

Yesus menyuruh orang ramai itu duduk di atas tanah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 15:35

Lalu
<2532>
Yesus menyuruh
<3853>
orang banyak
<3793>
itu duduk
<377>
di
<1909>
tanah
<1093>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 15:35

Maka
<2532>
disuruh-Nya
<3853>
orang banyak
<3793>
itu duduk
<377>
di
<1909>
tanah
<1093>
;
AYT ITL
Lalu
<2532>
, Yesus memerintahkan
<3853>
orang banyak
<3793>
itu duduk
<377>
di
<1909>
tanah
<1093>
.
AVB ITL
Yesus menyuruh
<3853>
orang ramai
<3793>
itu duduk
<377>
di atas
<1909>
tanah
<1093>
.

[<2532>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
παραγγειλας
<3853> <5660>
V-AAP-NSM
τω
<3588>
T-DSM
οχλω
<3793>
N-DSM
αναπεσειν
<377> <5629>
V-2AAN
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA