Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 41:25

Konteks
BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 41:25

Bila ia bangkit, orang terkuat pun kehilangan keberanian, dibuat tak berdaya karena sangat ketakutan.

TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 41:25

(41-16) Bila ia bangkit, maka semua yang berkuasa menjadi gentar, menjadi bingung karena ketakutan.

AYT (2018)

(41-16) Ketika ia bangkit, yang perkasa menjadi takut. karena terjangannya, mereka berlari mundur.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 41:25

(41-16) Apabila ia berbangkit maka terkejutlah segala orang gagah, lalu lari dengan gentarnya.

MILT (2008)

Oleh bangkitnya, kacaulah mereka yang berkuasa kuat 0410, oleh penghancurannya, resahlah mereka.

Shellabear 2011 (2011)

(41-16) Ketika ia bangkit, orang-orang kuat pun takut, oleh labrakannya mereka menghilang.

AVB (2015)

Ketika ia bangkit, kalangan kuat pun takut, oleh libasannya mereka menghilang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 41:25

(#41-#16) Bila ia bangkit
<07613>
, maka semua yang berkuasa
<0410>
menjadi gentar
<01481>
, menjadi bingung
<02398>
karena ketakutan
<07667>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 41:25

(41-16) Apabila ia berbangkit
<07613>
maka terkejutlah
<01481>
segala orang gagah
<0410>
, lalu lari
<02398>
dengan gentarnya
<07667>
.
AYT ITL
Ketika ia bangkit
<07613>
, yang perkasa
<0410>
menjadi takut
<01481>
. karena terjangannya
<07667>
, mereka berlari mundur
<02398>
.
AVB ITL
Ketika ia bangkit
<07613>
, kalangan kuat
<0410>
pun takut
<01481>
, oleh libasannya
<07667>
mereka menghilang
<02398>
.
HEBREW
wajxty
<02398>
Myrbsm
<07667>
Myla
<0410>
wrwgy
<01481>
wtvm
<07613>
(41:25)
<41:17>
[+] Bhs. Inggris

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA