Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 29:11

Konteks
BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 29:11

Siapa pun kagum jika mendengar tentang aku; siapa yang melihat aku, memuji jasaku.

TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 29:11

apabila telinga mendengar tentang aku, maka aku disebut berbahagia; dan apabila mata melihat, maka aku dipuji.

AYT (2018)

Ketika telinga mendengar, ia menyebutku diberkati, dan ketika mata melihat, ia menyetujuinya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 29:11

Karena telinga yang mendengar kataku itu membilang aku berbahagia, dan mata yang melihat aku itu membenarkan kataku.

MILT (2008)

Seandainya telinga mendengar dan memberkatiku, dan mata melihat dan bersaksi bagiku.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika telinga mendengar, aku disebut berbahagia; ketika mata melihat, aku dipuji,

AVB (2015)

Ketika telinga mendengar, aku disebut berbahagia; ketika mata melihat, aku dipuji,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 29:11

apabila
<03588>
telinga
<0241>
mendengar
<08085>
tentang aku, maka aku disebut berbahagia
<0833>
; dan apabila mata
<05869>
melihat
<07200>
, maka aku dipuji
<05749>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 29:11

Karena
<03588>
telinga
<0241>
yang mendengar
<08085>
kataku itu membilang aku berbahagia
<0833>
, dan mata
<05869>
yang melihat
<07200>
aku itu membenarkan
<05749>
kataku.
AYT ITL
Ketika
<03588>
telinga
<0241>
mendengar
<08085>
, ia menyebutku diberkati
<0833>
, dan ketika mata
<05869>
melihat
<07200>
, ia menyetujuinya
<05749>
.
AVB ITL
Ketika
<03588>
telinga
<0241>
mendengar
<08085>
, aku disebut berbahagia
<0833>
; ketika mata
<05869>
melihat
<07200>
, aku dipuji
<05749>
,
HEBREW
yndyetw
<05749>
htar
<07200>
Nyew
<05869>
ynrsatw
<0833>
hems
<08085>
Nza
<0241>
yk (29:11)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA