Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 6:13

Konteks
BIS (1985) ©

SABDAweb Ezr 6:13

Perintah Raja Darius itu dilaksanakan dengan cermat oleh Tatnai, gubernur Efrat Barat, dan Syetar-Boznai serta rekan-rekan mereka.

TB (1974) ©

SABDAweb Ezr 6:13

Kemudian Tatnai, bupati daerah sebelah barat sungai Efrat, Syetar-Boznai dan rekan-rekan mereka berbuat dengan seksama menurut apa yang diperintahkan raja Darius.

AYT (2018)

Kemudian, Tatnai, gubernur di daerah seberang Sungai Efrat, beserta Syetar-Boznai dan rekan-rekannya melakukan dengan teliti apa yang diperintahkan Raja Darius.

TL (1954) ©

SABDAweb Ezr 6:13

Hata, maka Tatnai, penghulu negeri di seberang sana sungai, dan Setar-Boznai dan segala kawannyapun berbuatlah demikian dengan segeranya, setuju dengan titah yang dikirim baginda raja Darius itu.

TSI (2014)

Kemudian Gubernur Tatnai, Syetar Boznai, dan para pejabat segera melakukan persis sesuai perintah raja.

MILT (2008)

Kemudian Tatnai, gubernur provinsi seberang sungai itu, Shetar-Boznai dan sahabat-sahabatnya, melaksanakan dengan saksama, sesuai dengan apa yang telah Raja Darius kirim.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Tatnai, gubernur daerah seberang Sungai Efrat, beserta Syetar-Boznai dan rekan-rekan mereka melaksanakan dengan seksama apa yang dipesankan oleh Raja Darius.

AVB (2015)

Kemudian Tatnai, pembesar daerah seberang Sungai Efrat, berserta Syetar-Boznai dan para rakan mereka melaksanakan perintah Raja Darius itu dengan saksama.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ezr 6:13

Kemudian
<0116>
Tatnai
<08674>
, bupati daerah
<06347>
sebelah barat
<05675>
sungai Efrat
<05103>
, Syetar-Boznai
<08370>
dan rekan-rekan
<03675>
mereka berbuat
<05648>
dengan seksama
<0629>
menurut
<06903>
apa yang
<01768>
diperintahkan
<07972>
raja
<04430>
Darius
<01868>
.

[<03660>]
TL ITL ©

SABDAweb Ezr 6:13

Hata
<0116>
, maka Tatnai
<08674>
, penghulu negeri
<06347>
di seberang
<05675>
sana sungai
<05103>
, dan Setar-Boznai
<08370>
dan segala kawannyapun
<03675>
berbuatlah
<05648>
demikian
<03660>
dengan segeranya
<0629>
, setuju
<06903>
dengan titah yang
<01768>
dikirim
<07972>
baginda
<04430>
raja Darius
<01868>
itu.
AYT ITL
Kemudian
<0116>
, Tatnai
<08674>
, gubernur
<06347>
di daerah seberang
<05675>
Sungai
<05103>
Efrat, beserta Syetar-Boznai
<08370>
dan rekan-rekannya
<03675>
melakukan
<05648>
dengan teliti
<0629>
apa
<06903>
yang
<01768>
diperintahkan
<07972>
Raja
<04430>
Darius
<01868>
.

[<00> <03660>]
AVB ITL
Kemudian
<0116>
Tatnai
<08674>
, pembesar daerah
<06347>
seberang
<05675>
Sungai Efrat
<05103>
, berserta Syetar-Boznai
<08370>
dan para rakan
<03675>
mereka melaksanakan
<05648>
perintah
<07972>
Raja
<04430>
Darius
<01868>
itu dengan saksama
<0629>
.

[<00> <06903> <01768> <03660>]
HEBREW
wdbe
<05648>
anrpoa
<0629>
amnk
<03660>
aklm
<04430>
swyrd
<01868>
xls
<07972>
yd
<01768>
lbql
<06903>
Nwhtwnkw
<03675>
ynzwb
<08370>
rts
<0>
hrhn
<05103>
rbe
<05675>
txp
<06347>
yntt
<08674>
Nyda (6:13)
<0116>
[+] Bhs. Inggris

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA