Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 16:25

Konteks
BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 16:25

Omri melakukan dosa-dosa yang lebih besar daripada yang dilakukan oleh raja-raja yang memerintah sebelum dia.

TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 16:25

Omri melakukan apa yang jahat di mata TUHAN dan ia melakukan kejahatan lebih dari pada segala orang yang mendahuluinya.

AYT (2018)

Omri melakukan apa yang jahat di mata TUHAN dan melakukan kejahatan lebih dari semua pendahulunya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 16:25

Maka Omripun buatlah barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, bahkan, dibuatnya lebih banyak jahat dari pada segala orang yang dahulu dari padanya.

MILT (2008)

Dan Omri melakukan apa yang jahat di mata TUHAN YAHWEH 03068 dan dia melakukan kejahatan lebih dari semua pendahulunya.

Shellabear 2011 (2011)

Omri melakukan apa yang jahat dalam pandangan ALLAH. Kejahatan yang dilakukannya lebih besar daripada semua orang yang mendahuluinya.

AVB (2015)

Omri melakukan apa yang jahat di mata TUHAN. Kejahatan yang dilakukannya lebih besar daripada semua orang yang mendahuluinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 16:25

Omri
<06018>
melakukan
<06213>
apa yang jahat
<07451>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
dan ia melakukan kejahatan
<07489>
lebih dari pada segala
<03605>
orang yang
<0834>
mendahuluinya
<06440>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 16:25

Maka Omripun
<06018>
buatlah barang yang jahat
<07451>
kepada pemandangan
<05869>
Tuhan
<03068>
, bahkan, dibuatnya lebih banyak jahat
<07489>
dari pada segala
<03605>
orang yang
<0834>
dahulu
<06440>
dari padanya.
AYT ITL
Omri
<06018>
melakukan
<06213>
apa yang jahat
<07451>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
dan melakukan kejahatan
<07489>
lebih dari semua
<03605>
pendahulunya
<06440>
.

[<0834>]
AVB ITL
Omri
<06018>
melakukan
<06213>
apa yang jahat
<07451>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
. Kejahatan yang dilakukannya lebih besar
<07489>
daripada semua orang
<03605>
yang
<0834>
mendahuluinya
<06440>
.
HEBREW
wynpl
<06440>
rsa
<0834>
lkm
<03605>
eryw
<07489>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
erh
<07451>
yrme
<06018>
hveyw (16:25)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA