Joshua 24:15 
Konteks| NETBible | If you have no desire 1 to worship 2 the Lord, choose today whom you will worship, 3 whether it be the gods whom your ancestors 4 worshiped 5 beyond the Euphrates, 6 or the gods of the Amorites in whose land you are living. But I and my family 7 will worship 8 the Lord!” |
| NASB © biblegateway Jos 24:15 |
"If it is disagreeable in your sight to serve the LORD, choose for yourselves today whom you will serve: whether the gods which your fathers served which were beyond the River, or the gods of the Amorites in whose land you are living; but as for me and my house, we will serve the LORD." |
| HCSB | But if it doesn't please you to worship the LORD, choose for yourselves today the one you will worship: the gods your fathers worshiped beyond the Euphrates River, or the gods of the Amorites in whose land you are living. As for me and my family, we will worship the LORD." |
| LEB | But if you don’t want to serve the LORD, then choose today whom you will serve. Even if you choose the gods your ancestors served on the other side of the Euphrates or the gods of the Amorites in whose land you live, my family and I will still serve the LORD." |
| NIV © biblegateway Jos 24:15 |
But if serving the LORD seems undesirable to you, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods your forefathers served beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land you are living. But as for me and my household, we will serve the LORD." |
| ESV | And if it is evil in your eyes to serve the LORD, choose this day whom you will serve, whether the gods your fathers served in the region beyond the River, or the gods of the Amorites in whose land you dwell. But as for me and my house, we will serve the LORD." |
| NRSV © bibleoremus Jos 24:15 |
Now if you are unwilling to serve the LORD, choose this day whom you will serve, whether the gods your ancestors served in the region beyond the River or the gods of the Amorites in whose land you are living; but as for me and my household, we will serve the LORD." |
| REB | But if it does not please you to serve the LORD, choose here and now whom you will serve: the gods whom your forefathers served beyond the Euphrates, or the gods of the Amorites in whose land you are living. But I and my family, we shall serve the LORD.” |
| NKJV © biblegateway Jos 24:15 |
"And if it seems evil to you to serve the LORD, choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods which your fathers served that were on the other side of the River, or the gods of the Amorites, in whose land you dwell. But as for me and my house, we will serve the LORD." |
| KJV | And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that [were] on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Jos 24:15 |
"If <0518> it is disagreeable <07489> in your sight <05869> to serve <05647> the LORD <03068> , choose <0977> for yourselves today <03117> whom <04310> you will serve <05647> : whether <0518> the gods <0430> which <0834> your fathers <01> served <05647> which <0834> were beyond <05676> the River <05104> , or the gods <0430> of the Amorites <0567> in whose <0834> land <0776> you are living <03427> ; but as for me and my house <01004> , we will serve <05647> the LORD <03068> ." |
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | If <0518> you have no desire <07451> to worship <05647> the Lord <03068> , choose <0977> today <03117> whom <04310> you will worship <05647> , whether <0518> it be the gods <0430> whom <0834> your ancestors <01> worshiped <05647> beyond <05676> the Euphrates <05104> , or <0518> the gods <0430> of the Amorites <0567> in whose <0834> land <0776> you <0859> are living <03427> . But I <0595> and my family <01004> will worship <05647> the Lord <03068> !” |
| HEBREW | P *rbem {rbeb} <05676> |
| NETBible | If you have no desire 1 to worship 2 the Lord, choose today whom you will worship, 3 whether it be the gods whom your ancestors 4 worshiped 5 beyond the Euphrates, 6 or the gods of the Amorites in whose land you are living. But I and my family 7 will worship 8 the Lord!” |
| NET Notes |
1 tn Heb “if it is bad in your eyes.” 2 tn Or “to serve.” 3 tn Or “will serve.” 4 tn Heb “your fathers.” 5 tn Or “served.” 6 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3. 7 tn Heb “house.” 8 tn Or “will serve.” |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [