Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 24:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 24:15

Tetapi jika kamu anggap tidak baik untuk beribadah kepada TUHAN, pilihlah pada hari ini kepada siapa kamu akan beribadah; allah yang kepadanya nenek moyangmu beribadah di seberang sungai Efrat, atau allah orang Amori n  yang negerinya kamu diami ini. Tetapi aku dan seisi rumahku, o  kami akan beribadah kepada TUHAN 1 ! p "

AYT

Akan tetapi, jika kamu menganggap bahwa tidak baik melayani TUHAN, pilihlah pada hari ini kepada siapa kamu akan melayani: ilah yang disembah nenek moyangmu di seberang Sungai Efrat, atau ilah orang Amori yang kamu diami negerinya. Akan tetapi, aku dan seisi rumahku akan melayani TUHAN."

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 24:15

Maka jikalau pada sangkamu tak baik beribadat kepada Tuhan, baiklah sekarang kamu pilih kepada siapa kamu hendak berbuat bakti, jikalau dewa-dewa yang dahulu disembah oleh nenek moyangmu di seberang sungai atau berhala orang Amori, yang sekarang kamu mengeduduki tanahnya, tetapi adapun akan daku dan orang isi rumahku, kami hendak beribadat kepada Tuhan jua!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 24:15

Seandainya kamu tidak mau mengabdi kepada TUHAN, ambillah keputusan hari ini juga kepada siapa kamu mau mengabdi: kepada ilah-ilah lain yang disembah oleh nenek moyangmu di Mesopotamia dahulu atau kepada ilah-ilah orang Amori yang negerinya kamu tempati sekarang. Tetapi kami--saya dan keluarga saya--akan mengabdi hanya kepada TUHAN."

MILT (2008)

Dan jika hal ini tampak jahat menurut pandanganmu untuk beribadah kepada TUHAN YAHWEH 03068, hari ini pilihlah bagi dirimu, kepada siapa kamu akan beribadah --apakah kepada allah ilah-ilah 0430 yang leluhurmu beribadah di seberang sungai, atau kepada allah ilah-ilah 0430 orang Amori yang di dalam negerinya kamu tinggal-- tetapi mengenai aku dan seisi rumahku, kami akan beribadah kepada TUHAN YAHWEH 03068."

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 24:15

Tetapi jika
<0518>
kamu anggap tidak baik
<05869> <07451>
untuk beribadah
<05647>
kepada TUHAN
<03068>
, pilihlah
<0977>
pada hari
<03117>
ini kepada siapa
<04310>
kamu akan beribadah
<05647>
; allah
<0430>
yang
<0834>
kepadanya nenek moyangmu
<01>
beribadah
<05647>
di seberang
<05676>
sungai Efrat
<05104>
, atau
<0518>
allah
<0430>
orang Amori
<0567>
yang
<0834>
negerinya
<0776>
kamu
<0859>
diami
<03427>
ini. Tetapi aku
<0595>
dan seisi rumahku
<01004>
, kami akan beribadah
<05647>
kepada TUHAN
<03068>
!"

[<0518> <0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Yos 24:15

Maka jikalau
<0518>
pada sangkamu
<05869>
tak baik
<07451>
beribadat
<05647>
kepada Tuhan
<03068>
, baiklah sekarang
<03117>
kamu pilih
<0977>
kepada siapa
<04310>
kamu hendak berbuat bakti
<05647>
, jikalau
<0518>
dewa-dewa
<0430>
yang
<0834>
dahulu disembah
<05647>
oleh nenek moyangmu
<01>
di
<0834>
seberang
<05676>
sungai
<05104>
atau
<0518>
berhala
<0430>
orang Amori
<0567>
, yang
<0834>
sekarang kamu
<0859>
mengeduduki
<03427>
tanahnya
<0776>
, tetapi adapun akan daku
<0595>
dan orang isi rumahku
<01004>
, kami hendak beribadat
<05647>
kepada Tuhan
<03068>
jua!
HEBREW
P
hwhy
<03068>
ta
<0853>
dben
<05647>
ytybw
<01004>
yknaw
<0595>
Murab
<0776>
Mybsy
<03427>
Mta
<0859>
rsa
<0834>
yrmah
<0567>
yhla
<0430>
ta
<0853>
Maw
<0518>
rhnh
<05104>
*rbem {rbeb}
<05676>
rsa
<0834>
Mkytwba
<01>
wdbe
<05647>
rsa
<0834>
Myhla
<0430>
ta
<0853>
Ma
<0518>
Nwdbet
<05647>
ym
<04310>
ta
<0853>
Mwyh
<03117>
Mkl
<0>
wrxb
<0977>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
dbel
<05647>
Mkynyeb
<05869>
er
<07451>
Maw (24:15)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yos 24:15

Tetapi jika kamu anggap tidak baik untuk beribadah kepada TUHAN, pilihlah pada hari ini kepada siapa kamu akan beribadah; allah yang kepadanya nenek moyangmu beribadah di seberang sungai Efrat, atau allah orang Amori n  yang negerinya kamu diami ini. Tetapi aku dan seisi rumahku, o  kami akan beribadah kepada TUHAN 1 ! p "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 24:15

Tetapi jika kamu anggap tidak baik untuk beribadah kepada TUHAN, pilihlah 1  pada hari ini kepada siapa kamu akan beribadah; allah 2  3  yang kepadanya nenek moyangmu beribadah di seberang sungai Efrat, atau allah 2  3  orang Amori yang negerinya kamu diami ini. Tetapi aku dan seisi rumahku 4 , kami akan beribadah kepada TUHAN!"

Catatan Full Life

Yos 24:15 1

Nas : Yos 24:15

Soal pilihan pribadi memang termasuk dalam keselamatan yang disediakan Allah. Setiap orang percaya harus senantiasa memilih siapa yang akan dilayaninya. Seperti dengan Yosua dan orang-orang Israel, melayani Tuhan bukan suatu pilihan sekali saja (bd. Yos 1:16-18; Ul 30:19-20); kita harus berkali-kali memutuskan untuk bertekun di dalam iman dan menaati Tuhan. Membaharui pilihan-pilihan yang benar oleh orang percaya meliputi takut akan Tuhan, kesetiaan kepada kebenaran, ketaatan dengan hati yang sungguh-sungguh, dan penyangkalan dosa serta kesenangan-kesenangan yang terkait dengannya (ayat Yos 24:14-16). Lalai memilih untuk melayani dan mengasihi Tuhan akhirnya akan mendatangkan hukuman dan kebinasaan (ayat Yos 24:20; 23:11-13).

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA