Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 21:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 21:27

Bani Gerson dari kaum-kaum orang Lewi mendapat dari suku Manasye yang setengah lagi: Golan, kota perlindungan untuk pembunuh, g  di Basan, h  dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan Beestera dengan tanah-tanah penggembalaannya: dua kota.

AYT (2018)

Kepada keturunan Gerson dari keluarga-keluarga orang Lewi, mendapat setengah suku Manasye yang lain: Golan, yaitu kota perlindungan bagi pembunuh, di Basan, dengan padang-padang rumputnya, dan Beestera dengan padang-padang rumputnya; dua kota.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 21:27

Maka bagi bani Gerson di antara bangsa orang Lewi adalah dari pada setengah suku Manasye negeri Golan di Bazan, tempat perlindungan orang pembunuh, dengan tanah rumputnya, dan Biestera dengan tanah rumputnya, yaitu dua buah negeri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 21:27

Sebuah kaum lain dalam suku Lewi ialah kaum Gerson. Keluarga-keluarga dalam kaum Gerson itu diberi tiga belas kota dengan tanah-tanah padangnya. Dari suku Manasye yang di sebelah timur mereka menerima dua kota, yaitu: Beestera dan Golan, sebuah kota suaka di daerah Basan. Dari suku Isakhar mereka menerima empat kota, yaitu: Kisyon, Dobrat, Yarmut dan En-Ganim. Dari suku Asyer mereka menerima empat kota, yaitu: Misal, Abdon, Helkat dan Rehob. Dari suku Naftali mereka menerima tiga buah kota, yaitu: Hamat-Dor, Kartan dan Kedes, sebuah kota suaka di Galilea.

MILT (2008)

Dan untuk keturunan Gerson, dari kaum-kaum orang Lewi, dari setengah suku Manashe mereka memberikan Golan di Basan beserta tanah-tanahnya yang terbuka, sebagai sebuah kota perlindungan bagi pembunuh manusia, dan Bees-Terah beserta tanah-tanahnya yang terbuka, dua kota.

Shellabear 2011 (2011)

Kepada bani Gerson dari kaum-kaum orang Lewi, setengah suku Manasye yang lain memberikan Golan di Basan, yaitu kota perlindungan bagi pembunuh, dan Beestra. Semuanya beserta padang-padang penggembalaannya -- dua kota.

AVB (2015)

Kepada bani Gerson daripada kaum-kaum bani Lewi, setengah suku Manasye yang lain memberikan Golan di Basan, iaitu kota perlindungan bagi pembunuh, dan Beestra. Semuanya berserta padang-padang ragut – dua kota.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 21:27

Bani
<01121>
Gerson
<01648>
dari kaum-kaum
<04940>
orang Lewi
<03881>
mendapat dari suku
<04294>
Manasye
<04519>
yang setengah
<02677>
lagi: Golan
<01474>
, kota
<05892>
perlindungan
<04733>
untuk pembunuh
<07523>
, di Basan
<01316>
, dengan tanah-tanah penggembalaannya
<04054>
, dan Beestera
<01203>
dengan tanah-tanah penggembalaannya
<04054>
: dua
<08147>
kota
<05892>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 21:27

Maka bagi bani
<01121>
Gerson
<01648>
di antara bangsa
<04940>
orang Lewi
<03881>
adalah dari pada setengah
<02677>
suku
<04294>
Manasye
<04519>
negeri
<05892>
Golan
<01474>
di Bazan
<01316>
, tempat perlindungan
<04733>
orang pembunuh
<07523>
, dengan tanah rumputnya
<04054>
, dan Biestera
<01203>
dengan tanah rumputnya
<04054>
, yaitu dua
<08147>
buah negeri
<05892>
.
HEBREW
o
Myts
<08147>
Myre
<05892>
hsrgm
<04054>
taw
<0853>
hrtseb
<01203>
taw
<0853>
hsrgm
<04054>
taw
<0853>
Nsbb
<01316>
*Nlwg {Nwlg}
<01474>
ta
<0853>
xurh
<07523>
jlqm
<04733>
rye
<05892>
ta
<0853>
hsnm
<04519>
hjm
<04294>
yuxm
<02677>
Mywlh
<03881>
txpsmm
<04940>
Nwsrg
<01648>
ynblw (21:27)
<01121>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 21:27

Bani 1  Gerson dari kaum-kaum orang Lewi mendapat dari suku Manasye yang setengah lagi: Golan 2 , kota perlindungan untuk pembunuh, di Basan, dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan Beestera 3  dengan tanah-tanah penggembalaannya: dua kota.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA