Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 5:7

Konteks
NETBible

The sick man answered him, “Sir, 1  I have no one to put me into the pool when the water is stirred up. While I am trying to get into the water, 2  someone else 3  goes down there 4  before me.”

NASB ©

biblegateway Joh 5:7

The sick man answered Him, "Sir, I have no man to put me into the pool when the water is stirred up, but while I am coming, another steps down before me."

HCSB

"Sir," the sick man answered, "I don't have a man to put me into the pool when the water is stirred up, but while I'm coming, someone goes down ahead of me."

LEB

The one who was sick answered him, "Sir, I do not have anyone that, whenever the water is stirred up, could put me into the pool. But _while_ I am coming, another goes down before me.

NIV ©

biblegateway Joh 5:7

"Sir," the invalid replied, "I have no-one to help me into the pool when the water is stirred. While I am trying to get in, someone else goes down ahead of me."

ESV

The sick man answered him, "Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, and while I am going another steps down before me."

NRSV ©

bibleoremus Joh 5:7

The sick man answered him, "Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up; and while I am making my way, someone else steps down ahead of me."

REB

“Sir,” he replied, “I have no one to put me in the pool when the water is disturbed; while I am getting there, someone else steps into the pool before me.”

NKJV ©

biblegateway Joh 5:7

The sick man answered Him, "Sir, I have no man to put me into the pool when the water is stirred up; but while I am coming, another steps down before me."

KJV

The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The impotent man
<770> (5723)
answered
<611> (5662)
him
<846>_,
Sir
<2962>_,
I have
<2192> (5719)
no
<3756>
man
<444>_,
when
<3752>
the water
<5204>
is troubled
<5015> (5686)_,
to
<2443>
put
<906> (5725)
me
<3165>
into
<1519>
the pool
<2861>_:
but
<1161>
while
<1722> <3739>
I
<1473>
am coming
<2064> (5736)_,
another
<243>
steppeth down
<2597> (5719)
before
<4253>
me
<1700>_.
NASB ©

biblegateway Joh 5:7

The sick
<770>
man answered
<611>
Him, "Sir
<2962>
, I have
<2192>
no
<3756>
man
<444>
to put
<906>
me into the pool
<2861>
when
<3752>
the water
<5204>
is stirred
<5015>
up, but while
<1722>
<3739> I am coming
<2064>
, another
<243>
steps
<2597>
down
<2597>
before
<4253>
me."
NET [draft] ITL
The sick man
<770>
answered
<611>
him
<846>
, “Sir
<2962>
, I have
<2192>
no
<3756>
one
<444>
to put
<906>
me
<3165>
into
<1519>
the pool
<2861>
when
<3752>
the water
<5204>
is stirred up
<5015>
. While I
<1473>
am trying to get into
<2064>
the water, someone else
<243>
goes down
<2597>
there before
<4253>
me
<1700>
.”
GREEK WH
απεκριθη
<611> <5662>
V-ADI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
ο
<3588>
T-NSM
ασθενων
<770> <5723>
V-PAP-NSM
κυριε
<2962>
N-VSM
ανθρωπον
<444>
N-ASM
ουκ
<3756>
PRT-N
εχω
<2192> <5719>
V-PAI-1S
ινα
<2443>
CONJ
οταν
<3752>
CONJ
ταραχθη
<5015> <5686>
V-APS-3S
το
<3588>
T-NSN
υδωρ
<5204>
N-NSN
βαλη
<906> <5632>
V-2AAS-3S
με
<3165>
P-1AS
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
κολυμβηθραν
<2861>
N-ASF
εν
<1722>
PREP
ω
<3739>
R-DSM
δε
<1161>
CONJ
ερχομαι
<2064> <5736>
V-PNI-1S
εγω
<1473>
P-1NS
αλλος
<243>
A-NSM
προ
<4253>
PREP
εμου
<1700>
P-1GS
καταβαινει
<2597> <5719>
V-PAI-3S
GREEK SR
απεκριθη
Ἀπεκρίθη
ἀποκρίνω
<611>
V-IAP3S
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
ο


<3588>
R-NMS
ασθενων
ἀσθενῶν,
ἀσθενέω
<770>
V-PPANMS
κυριε
“Κύριε,
κύριος
<2962>
N-VMS
ανθρωπον
ἄνθρωπον
ἄνθρωπος
<444>
N-AMS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εχω
ἔχω,
ἔχω
<2192>
V-IPA1S
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
οταν
ὅταν
ὅταν
<3752>
C
ταραχθη
ταραχθῇ
ταράσσω
<5015>
V-SAP3S
το
τὸ

<3588>
E-NNS
υδωρ
ὕδωρ,
ὕδωρ
<5204>
N-NNS
βαλη
βάλῃ
βάλλω
<906>
V-SAA3S
με
με
ἐγώ
<1473>
R-1AS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
κολυμβηθραν
κολυμβήθραν·
κολυμβήθρα
<2861>
N-AFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ω

ὅς
<3739>
R-DMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ερχομαι
ἔρχομαι
ἔρχομαι
<2064>
V-IPM1S
εγω
ἐγὼ,
ἐγώ
<1473>
R-1NS
αλλοσ
ἄλλος
ἄλλος
<243>
R-NMS
προ
πρὸ
πρό
<4253>
P
εμου
ἐμοῦ
ἐγώ
<1473>
R-1GS
καταβαινει
καταβαίνει.”
καταβαίνω
<2597>
V-IPA3S

NETBible

The sick man answered him, “Sir, 1  I have no one to put me into the pool when the water is stirred up. While I am trying to get into the water, 2  someone else 3  goes down there 4  before me.”

NET Notes

tn Or “Lord.” The Greek κύριος (kurios) means both “Sir” and “Lord.” In this passage the paralytic who was healed by Jesus never acknowledges Jesus as Lord – he rather reports Jesus to the authorities.

tn Grk “while I am going.”

tn Grk “another.”

tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA