Ulangan 29:5
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ul 29:5 |
Empat puluh tahun lamanya Aku memimpin i kamu berjalan melalui padang gurun; pakaianmu tidak menjadi rusak di tubuhmu, dan kasutmu tidak menjadi rusak di kakimu. j |
AYT (2018) | ‘Aku telah memimpinmu di padang belantara selama empat puluh tahun. Pakaian yang ada di tubuhmu tidak pernah rusak, dan sandal yang ada di kakimu tidak pernah rusak. |
TL (1954) © SABDAweb Ul 29:5 |
Maka sebab itu aku telah menghantar akan kamu berkeliling dalam padang Tiah empat puluh tahun lamanya; bahwa pakaianmu tiada lusuh pada tubuhmu dan kasutmupun tiada lusuh pada kakimu. |
BIS (1985) © SABDAweb Ul 29:5 |
Empat puluh tahun lamanya TUHAN memimpin kamu melalui padang gurun, namun pakaian dan sandalmu tidak menjadi usang. |
TSI (2014) | TUHAN sudah memberi tahu kalian, ‘Selama empat puluh tahun Aku memimpin kalian melewati padang belantara, pakaian dan alas kaki yang kalian pakai tidak menjadi usang. |
MILT (2008) | Dan aku telah memimpin kamu empat puluh tahun di padang gurun; pakaianmu tidak rusak di tubuhmu, dan kasutmu tidak rusak di kakimu. |
Shellabear 2011 (2011) | Aku telah memimpin kamu di padang belantara ini empat puluh tahun lamanya. Pakaianmu tidak menjadi usang di tubuhmu dan kasutmu tidak menjadi usang di kakimu. |
AVB (2015) | Aku telah memimpin kamu di gurun ini selama empat puluh tahun. Pakaianmu tidak menjadi lusuh di tubuhmu dan kasutmu tidak menjadi usang di kakimu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ul 29:5 |
|
TL ITL © SABDAweb Ul 29:5 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 29:5 |
1 Empat puluh tahun lamanya Aku memimpin kamu berjalan melalui padang gurun; pakaianmu 2 tidak menjadi rusak di tubuhmu, dan kasutmu 3 tidak menjadi rusak di kakimu. |
[+] Bhs. Inggris |