Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 41:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 41:3

(41-4) TUHAN membantu dia di ranjangnya waktu sakit; k  di tempat tidurnya Kaupulihkannya sama sekali dari sakitnya. l 

AYT (2018)

(41-4) TUHAN menopangnya pada waktu dia meringkuk di tempat tidurnya. Kesakitannya Engkau ubahkan seluruhnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 41:3

(41-4) Bahwa Tuhan akan menghiburkan dia pada masa ia berbaring sakit; sementara ia sakit Tuhanpun mengubahkan rupa segenap tempat tidurnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 41:3

(41-4) TUHAN akan menolong dia pada waktu sakit, dan memulihkan kesehatannya.

MILT (2008)

(41-4) TUHAN YAHWEH 03068 akan menopangnya ketika dia sakit di atas ranjangnya; Engkau menyembuhkannya dari segala penyakitnya di tempat tidurnya.

Shellabear 2011 (2011)

(41-4) ALLAH akan menopangnya di ranjangnya saat sakit, dan menyembuhkannya dari penyakitnya di tempat tidurnya.

AVB (2015)

TUHAN akan memberinya kekuatan ketika dia terbaring sakit; Engkau akan memelihara dan memulihkannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 41:3

(#41-#4) TUHAN
<03068>
membantu
<05582>
dia di
<05921>
ranjangnya
<06210>
waktu sakit
<01741>
; di tempat tidurnya
<04904>
Kaupulihkannya
<02015>
sama sekali
<03605>
dari sakitnya
<02483>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 41:3

(41-4) Bahwa Tuhan
<03068>
akan menghiburkan
<05582>
dia pada masa ia berbaring
<06210>
sakit
<01741>
; sementara ia sakit
<02483>
Tuhanpun mengubahkan
<02015>
rupa segenap
<03605>
tempat tidurnya
<04904>
.
HEBREW
wylxb
<02483>
tkph
<02015>
wbksm
<04904>
lk
<03605>
ywd
<01741>
vre
<06210>
le
<05921>
wndeoy
<05582>
hwhy
<03068>
(41:3)
<41:4>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 41:3

(41-4) TUHAN membantu 1  dia di ranjangnya waktu sakit; di tempat tidurnya Kaupulihkannya 2  sama sekali dari sakitnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA