Matius 19:26
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mat 19:26 |
Yesus memandang mereka dan berkata: "Bagi manusia hal ini tidak mungkin, tetapi bagi Allah segala sesuatu mungkin. o " |
AYT (2018) | Sambil memandang mereka, Yesus berkata, “Bagi manusia, hal ini mustahil, tetapi bagi Allah, semua hal itu mungkin.” |
TL (1954) © SABDAweb Mat 19:26 |
Maka sambil memandang mereka itu berkatalah Ia, "Kepada manusia perkara ini mustahil, tetapi kepada Allah tiada ada perkara yang mustahil." |
BIS (1985) © SABDAweb Mat 19:26 |
Yesus memandang mereka lalu berkata, "Untuk manusia, itu mustahil! Tetapi untuk Allah, semua mungkin." |
TSI (2014) | Tetapi Yesus memandang kami dan berkata, “Manusia tidak sanggup menjamin dirinya diselamatkan dan masuk surga, tetapi Allah sanggup melakukan segala sesuatu.” |
MILT (2008) | Dan seraya memandang, YESUS berkata kepada mereka, "Di hadapan manusia hal ini adalah mustahil, tetapi di hadapan Allah Elohim 2316 segala sesuatu adalah mungkin." |
Shellabear 2011 (2011) | Isa memandang mereka dan bersabda, "Memang bagi manusia hal itu mustahil, tetapi bagi Allah tidak ada satu pun yang mustahil." |
AVB (2015) | Sambil memandang mereka Yesus menjawab, “Hal itu mustahil bagi manusia, tetapi bagi Allah tidak ada satu pun yang mustahil.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mat 19:26 |
|
TL ITL © SABDAweb Mat 19:26 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 19:26 |
Yesus memandang mereka dan berkata: "Bagi manusia hal ini tidak mungkin, tetapi 1 bagi Allah segala sesuatu mungkin." |
[+] Bhs. Inggris |