Matius 19:26 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 19:26 | Yesus memandang mereka dan berkata: "Bagi manusia hal ini tidak mungkin, tetapi bagi Allah segala sesuatu mungkin. o " | 
| AYT (2018) | Sambil memandang mereka, Yesus berkata, “Bagi manusia, hal ini mustahil, tetapi bagi Allah, semua hal itu mungkin.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Mat 19:26 | Maka sambil memandang mereka itu berkatalah Ia, "Kepada manusia perkara ini mustahil, tetapi kepada Allah tiada ada perkara yang mustahil." | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 19:26 | Yesus memandang mereka lalu berkata, "Untuk manusia, itu mustahil! Tetapi untuk Allah, semua mungkin." | 
| TSI (2014) | Tetapi Yesus memandang kami dan berkata, “Manusia tidak sanggup menjamin dirinya diselamatkan dan masuk surga, tetapi Allah sanggup melakukan segala sesuatu.” | 
| MILT (2008) | Dan seraya memandang, YESUS berkata kepada mereka, "Di hadapan manusia hal ini adalah mustahil, tetapi di hadapan Allah Elohim 2316 segala sesuatu adalah mungkin." | 
| Shellabear 2011 (2011) | Isa memandang mereka dan bersabda, "Memang bagi manusia hal itu mustahil, tetapi bagi Allah tidak ada satu pun yang mustahil." | 
| AVB (2015) | Sambil memandang mereka Yesus menjawab, “Hal itu mustahil bagi manusia, tetapi bagi Allah tidak ada satu pun yang mustahil.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mat 19:26 | |
| TL ITL © SABDAweb Mat 19:26 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 19:26 | Yesus memandang mereka dan berkata: "Bagi manusia hal ini tidak mungkin, tetapi 1 bagi Allah segala sesuatu mungkin." | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


