Markus 5:12
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mrk 5:12 |
lalu roh-roh itu meminta kepada-Nya, katanya: "Suruhlah kami pindah ke dalam babi-babi itu, biarkanlah kami memasukinya!" |
AYT (2018) | dan mereka meminta kepada Yesus, katanya, “Suruhlah kami kepada babi-babi itu supaya kami masuk ke dalam mereka.” |
TL (1954) © SABDAweb Mrk 5:12 |
Maka segala setan itu pun meminta Yesus, katanya, "Suruhkanlah kami masuk ke dalam kawan babi itu!" |
BIS (1985) © SABDAweb Mrk 5:12 |
Roh-roh jahat itu memohon kepada Yesus, "Suruhlah kami masuk ke dalam babi-babi itu." |
TSI (2014) | Setan-setan itu meminta kepada Yesus, “Izinkan kami masuk ke dalam babi-babi itu saja.” |
MILT (2008) | dan semua setan itu memohon kepada-Nya dengan mengatakan, "Suruhlah kami kepada babi-babi itu, supaya kami masuk ke dalamnya." |
Shellabear 2011 (2011) | Setan-setan itu meminta kepada-Nya, "Izinkanlah kami memasuki babi-babi itu." |
AVB (2015) | Roh-roh iblis itu memohon kepada Yesus, “Suruhlah kami pindah kepada babi itu, biarlah kami masuk ke dalam tubuh babi itu.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mrk 5:12 |
|
TL ITL © SABDAweb Mrk 5:12 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 5:12 |
1 lalu roh-roh itu meminta kepada-Nya, katanya: "Suruhlah kami pindah ke dalam babi-babi itu, biarkanlah kami memasukinya!" |
[+] Bhs. Inggris |