Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 5:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 5:32

Aku datang bukan untuk memanggil orang benar, tetapi orang berdosa, supaya mereka bertobat. u "

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 5:32

Aku datang bukan untuk memanggil orang-orang yang menganggap dirinya sudah baik, melainkan orang-orang yang berdosa supaya mereka bertobat dari dosa-dosa mereka."

AYT Draft

Aku datang bukan untuk memanggil orang benar, tetapi untuk memanggil orang-orang berdosa supaya mereka bertobat.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 5:32

Bukannya Aku datang memanggil orang yang benar, melainkan orang yang berdosa, supaya bertobat."

MILT (2008)

Aku datang tidak untuk memanggil orang-orang benar, melainkan orang-orang berdosa untuk pertobatan."

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Luk 5:32

Aku datang bukan untuk memanggil orang yang benar, tetapi orang berdosa, supaya mereka bertobat."

FAYH (1989) ©

SABDAweb Luk 5:32

Aku datang bukan untuk kepentingan orang-orang yang menganggap dirinya sudah cukup baik, melainkan untuk mengajak orang-orang berdosa agar mereka meninggalkan dosa."

ENDE (1969) ©

SABDAweb Luk 5:32

Aku datang bukan untuk memanggil orang-orang jang benar, melainkan orang-orang berdosa, supaja mereka bertobat.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Luk 5:32

Bukannya aku datang memanggil orang yang benar, melainkan orang yang berdosa, supaya ia bertobat."

Shellabear 2000 (2000)

Aku datang bukan untuk memanggil orang-orang saleh melainkan orang-orang berdosa, supaya mereka bertobat.”

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Luk 5:32

Sahya datang bukan-nya mau panggil orang-orang yang bnar, ttapi orang-orang berdosa, spaya dia-orang bertobat"

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Luk 5:32

Boekan akoe datang memanggil orang benar, melainkan orang berdosa, akan bertobat.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Luk 5:32

{Luk 19:10; Mat 9:13; 1Ti 1:15} Boekan akoe dateng memanggil orang jang bener, melainken orang berdosa sopaja bertobat.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Luk 5:32

Sudah tijada kudatang memanggil 'awrang xadil, hanja 'awrang berdawsa 'akan membawa tawbat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Luk 5:32

Aku datang
<2064>
bukan
<3756>
untuk memanggil
<2564>
orang benar
<1342>
, tetapi
<235>
orang berdosa
<268>
, supaya
<1519>
mereka bertobat
<3341>
."
TL ITL ©

SABDAweb Luk 5:32

Bukannya
<3756>
Aku datang
<2064>
memanggil
<2564>
orang yang benar
<1342>
, melainkan
<235>
orang yang berdosa
<268>
, supaya
<1519>
bertobat
<3341>
."
GREEK
ouk
<3756>
PRT-N
elhluya
<2064> (5754)
V-2RAI-1S
kalesai
<2564> (5658)
V-AAN
dikaiouv
<1342>
A-APM
alla
<235>
CONJ
amartwlouv
<268>
A-APM
eiv
<1519>
PREP
metanoian
<3341>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 5:32

1 Aku datang bukan untuk memanggil orang benar, tetapi orang berdosa, supaya mereka bertobat."

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA