Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 23:43

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 23:43

Kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya hari ini juga engkau akan ada bersama-sama dengan Aku di dalam Firdaus 1 . e "

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 23:43

"Percayalah," kata Yesus kepadanya, "hari ini engkau akan bersama Aku di Firdaus."

AYT Draft

Kemudian Yesus berkata kepadanya, “Sesungguhnya, hari ini juga kamu akan bersama Aku di dalam Firdaus.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 23:43

Maka kata Yesus kepadanya, "Dengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Hari ini juga engkau bersama-sama dengan Aku di dalam Firdaus."

MILT (2008)

Dan YESUS berkata kepadanya, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, hari ini engkau akan bersama dengan Aku di dalam firdaus."

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Luk 23:43

Yesus menjawab, "Yakinlah, hari ini juga engkau akan bersama Aku di dalam Firdaus."

FAYH (1989) ©

SABDAweb Luk 23:43

Yesus menyahut, "Sesungguhnya, pada hari ini juga engkau akan bersama-sama dengan Aku di Firdaus."

ENDE (1969) ©

SABDAweb Luk 23:43

Jesuspun bersabda kepadanja: Sesungguhnja Aku bersabda kepadamu: Hari ini djuga engkau ada bersama dengan Daku dalam firdaus.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Luk 23:43

Maka katanya kepadanya, "Sebenarnya aku berkata kepadamu, pada hari ini kelak engkau bersama-sama dengan aku dalam firdaus."

Shellabear 2000 (2000)

Sabda Isa, “Aku berkata kepadamu, hari ini juga engkau akan bersama-sama dengan Aku di dalam Firdaus.”

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Luk 23:43

Dan Isa kata sama dia, "Dngan sunggoh sahya bilang sama angkau, ini hari juga angkau nanti ada sama-sama sahya dalam Firdus."

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Luk 23:43

Maka kata Isa kapadanja: Sasoenggoehnja akoe berkata kapadamoe, pada hari ini djoega engkau akan ada dalam pirdaoes serta dengan akoe.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Luk 23:43

Maka kata Jesoes sama dia: Soenggoeh, akoe berkata padamoe: Pada ini hari djoega angkau nanti ada dalem pirdoes bersama-sama dengan akoe.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Luk 23:43

Maka berkatalah Xisaj padanja: 'amin djuga 'aku bersabda padamu, harini 'angkaw 'akan 'ada serta dengan 'aku didalam Firdaws.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Luk 23:43

Kata Yesus
<2036>
kepadanya
<846>
: "Aku berkata
<3004>
kepadamu
<4671>
, sesungguhnya
<281>
hari ini
<4594>
juga engkau akan ada
<1510>
bersama-sama dengan
<3326>
Aku
<1700>
di dalam
<1722>
Firdaus
<3857>
."

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 23:43

Maka
<2532>
kata
<2036>
Yesus kepadanya
<846>
, "Dengan sesungguhnya
<281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<4671>
: Hari ini
<4594>
juga engkau bersama-sama
<3326>
dengan Aku
<1700>
di
<1722>
dalam Firdaus
<3857>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
amhn
<281>
HEB
soi
<4671>
P-2DS
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
shmeron
<4594>
ADV
met
<3326>
PREP
emou
<1700>
P-1GS
esh
<1510> (5704)
V-FXI-2S
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
paradeisw
<3857>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 23:43

Kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya hari ini juga engkau akan ada bersama-sama dengan Aku di dalam Firdaus 1 . e "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 23:43

Kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya hari ini 1  juga engkau akan ada bersama-sama dengan 2  Aku di dalam 3  Firdaus."

Catatan Full Life

Luk 23:43 1

Nas : Luk 23:43

Istilah "Firdaus" dipakai untuk menunjukkan sorga atau kehadiran Allah (bahwa "sorga" dan "Firdaus" menunjukkan tempat yang sama telah jelas dari 2Kor 12:2,4). Perkataan Yesus mengajarkan dengan jelas bahwa setelah kematian orang yang diselamatkan akan langsung ke hadirat Yesus dalam sorga.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA